1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rozgniewał się tedy a nie chciał wnidź, ale ociec iego wyszedszy, prosił go. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A rozgniewawszy się, i wyniść nie chciał; przeto ociec jego wyszedszy prosił go. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rozgniewał się i nie chciał wniść; a tak ojciec jego wyszedłszy, począł go prosić. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I rozgniewał się, i niechciał wniść; Ociec tedy jego wyszedszy, prosił go. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rozgniewał się, a nie chciał wnijść; ale ojciec jego wyszedłszy prosił go. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy rozgniewał się i nie chciał wejść. Jego ojciec jednak wyszedł i namawiał go. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A on oburzył się, i nie chciał wejść. Ojciec więc jego wyszedł i zaczął go prosić. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A rozgniewawszy się, nie chciał wnijść. Wyszedłszy tedy ojciec, począł go prosić. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | I rozgniewał się syn starszy i nie chciał wejść do domu. Przeto wyszedł ojciec doń i jął go uspokajać. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A on rozgniewał się na to i nie chciał wejść, aż ojciec wyszedł i musiał go prosić. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Oburzył się tedy i nie chciał wnijść. Ale ojciec jego wyszedłszy począł go prosić. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Oburzył się tedy i nie chciał wejść. Ale ojciec jego wyszedłszy, począł go prosić. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Rozgniewał się na to i nie chciał wejść; wtedy ojciec jego wyszedł i tłumaczył mu. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rozgniewał się więc i nie chciał wejść. Tedy ojciec jego wyszedł i prosił go. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A on oburzył się na to i nie chciał wejść do domu. Wyszedł wtedy ojciec i począł go prosić. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem się rozgniewał i nie chciał wejść, choć jego ojciec wyszedł oraz go wzywał. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Starszy syn wpadł w gniew. Nawet nie chciał wejść do domu. Wtedy ojciec wyszedł i zaczął go uspokajać. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A on rozgniewał się i nie chciał wejść; więc jego ojciec wyszedł i go prosił. |