1. | WUJEK.1923 | A stróż: Zda mi się (pry) bieg pierwszego, jako bieg Achimaasa, syna Sadokowego. I rzekł król: Dobry człowiek jest, i dobrą nowinę niosąc idzie. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nadto rzekł stróż: Zda mi się bieg pierwszego, jako bieg Achimaasa, syna Sadokowego. I rzekł król: Mąż to dobry, i z dobrem poselstwem idzie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy strażnik powiedział: Wydaje mi się, że bieg pierwszego przypomina bieg Achimaasa, syna Sadoka. Król odpowiedział: To dobry człowiek, przychodzi z dobrą nowiną. |
4. | CYLKOW | I rzekł strażnik: Wydaje mi się bieg pierwszego jako bieg Achimaaca, syna Cadoka; i rzekł król: Człowiek to dobry, a z dobrą wieścią przychodzi. |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł strażnik: "Ja widzę, że bieg pierwszego, jest jakby biegiem Ahimaaca, syna Cadoka". I rzekł król: "Jest to człowiek dobry i z dobrą nowiną przychodzi". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Strażnik oznajmił: Poznaję po biegu, że pierwszy biegnie Achimaas, syn Sadoka. Król zauważył: To dobry człowiek. Przychodzi z dobrą nowiną. |
7. | BRYTYJKA | Wtedy strażnik powiedział: Wydaje mi się, że ten pierwszy, który biegnie, to Achimaas, syn Sadoka. I rzekł król: Wspaniały to człowiek, z pomyślną wieścią przychodzi. |
8. | POZNAŃSKA | Wartownik mówił [dalej]: - Poznaję bieg pierwszego; to bieg Achimaaca, syna Cadoka. Król odpowiedział: - To dobry człowiek, więc przynosi dobrą nowinę. |
9. | WARSZ.PRASKA | Strażnik zauważył ponadto: Pierwszy sposobem, w jaki biegnie, bardzo mi przypomina Achimaasa, syna Sadoka. A król na to: To dobry człowiek. On na pewno przynosi dobre nowiny. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A strażnik powiedział: Bieg pierwszego wydaje mi się biegiem Achimaaca, syna Cadoka. Więc król powiedział: To dobry człowiek oraz przychodzi z dobrą wieścią! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Strażnik zauważył: Ten pierwszy biegnący przypomina w swym biegu Achimaasa, syna Sadoka! To dobry człowiek - uznał król - przychodzi z dobrą wieścią. |