Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | jakoż był uczynił Pan synom Ezau, ktorzyż to bydlili w Seir, zagładziw Horrejskie a ziemię jich poddaw jim, jeż to bydlili aż dosowad. | 2. | WUJEK.1923 | I dał im mieszkać miasto nich, jako uczynił synom Ezaw, którzy mieszkają na Seir, wygładziwszy Horrejczyki, a dawszy im ziemię ich, którą trzymają aż do tego czasu. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Jako uczynił synom Ezawowym mieszkającym w Seir, dla których wytracił Horejczyki przed obliczem ich; i wygnali je, i mieszkai na miejscach ich aż po dziś dzień. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Podobnie jak uczynił synom Ezawa mieszkającym w Seirze, przed którymi wytracił Chorytów; i wypędzili ich, i zamieszkali na ich miejscu aż do dziś. | 5. | CYLKOW | Jako uczynił dla synów Esawa, osiadłych na Seirze, wytępiwszy Chorejczyków z przed oblicza ich, i wypędzili ich, i osiedli na ich miejscu, aż po dziś dzień. | 6. | KRUSZYŃSKI | Tak jak uczynił dla synów Ezawa, zamieszkujących Seir, gdy wyniszczył przed nimi Horymów, i wypędzili ich i zamieszkali na ich miejscu aż do dnia dzisiejszego. | 7. | MIESES | tak, jak On uczynił dla Synów Ezawa, osiadłych w Seirze, iż On wytępił Chorejczyków przed nimi, oni zaś dziedziczyli po nich, [zaczem] oni dziedziczyli po nich i osiedli miasto nich. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak też uczynił mieszkającym w Seirze synom Ezawa, wytracając przed nimi Chorytów, których oni wypędzili i sami zamieszkali na ich miejscu aż do tego czasu. | 9. | BRYTYJKA | Podobnie, jak to uczynił potomkom Ezawa, mieszkającym w Seir, przed którymi wytępił Chorytów, tak iż objęli ziemię ich w posiadanie i zamieszkali na ich miejscu, aż do dnia dzisiejszego. | 10. | POZNAŃSKA | Podobnie uczynił [Jahwe] dla potomków Ezawa mieszkających w Seir, gdy wytracił przed nimi Chorytów; oni wypędzili ich z posiadłości i zamieszkali na ich miejscu aż po dzień dzisiejszy. | 11. | WARSZ.PRASKA | Tak samo postąpił Pan z potomkami Ezawa, mieszkającymi w Seirze: pomógł im pokonać Chorytów, którzy tam mieszkali, by na ich miejscu mogli się osiedlić, gdzie też żyją do dnia dzisiejszego. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Podobnie jak uczynił dla synów Esawa, którzy osiedli na Seirze, kiedy wytępił sprzed ich oblicza Chorejczyków. Więc ich wypędzili oraz osiedli na ich miejscu aż po dzisiejszy dzień. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Podobnie uczynił potomkom Ezawa zamieszkującym Seir, przed którymi wytępił Chorytów, tak że wydziedziczyli ich i mieszkają na ich miejscu aż po dziś dzień. |
|