1. | ZOFII.UWSP.IJP | A Neptalimowi rzecze: Neptalim w żyznośc❬i❭ pożywać będzie a pełen będzie błogosławienia bożego, morze i ku południu odzierży”. |
2. | WUJEK.1923 | A Nephthaliemu rzekł: Nephthali będzie używał obfitości, i pełen będzie błogosławieństwa Pańskiego, morze i południe posiędzie. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A do Neftalima rzekł: Neftali, nasycony przyjaźni i pełny błogosławieństwa Pańskiego, zachód i południe opanujesz. |
4. | GDAŃSKA.2017 | A o Neftalim powiedział: Neftali, nasycony przychylnością i pełen błogosławieństwa PANA, posiądź zachód i południe. |
5. | CYLKOW | A o Naftalim rzekł: "Naftali syt łaski, i pełen błogosławieństwa Wiekuistego; Zachodem i Południem władaj!" |
6. | KRUSZYŃSKI | Dla Naftalego powiedział: Naftali łaskawością nasycony pełen błogosławieństwa Bożego, bierze posiadłość nad morzem i na południu. |
7. | MIESES | O Naftalim rzekł on [,błogosławiąc]: „[Niech] Naftali [będzie] łaski syt i błogosławieństwa pełen Wiekuistego. Zachód i południe zajmij na dziedziczną własność”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Do Neftalego powiedział: Neftali łaską nasycony, pełen jest błogosławieństw Pana, morze i południe posiądzie. |
9. | BRYTYJKA | A o Naftalim rzekł: Naftali jest syty łaski I pełen błogosławieństwa Pana, zachodem i południem niech zawładnie. |
10. | POZNAŃSKA | Do Neftalego powiedział: - Neftali nasycił się łaskawością, obsypany błogosławieństwem Jahwe, bierze w dziedzictwo morze i południe. |
11. | WARSZ.PRASKA | Do Neftalego powiedział: Neftali, opływający w dobrodziejstwa, obfituje w błogosławieństwa Jahwe, bierze w posiadanie morze i [całe] południe. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A o Naftalin powiedział: Naftali jest syty łaski i pełen błogosławieństwa WIEKUISTEGO; władaj Zachodem i Południem! |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słowo dla Naftalego: Naftali jest syty przychylności i pełny błogosławieństw PANA. Posiądzie morze i południe. |