1. | WUJEK.1923 | I nalazł Adad łaskę przed Pharaonem bardzo, tak iż mu dał za żonę siostrę żony swéj rodzoną Taplmes królowéj. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I znalazł Adad wielką łaskę w oczach Faraonowych, tak, iż mu dał za żonę siostrę żony swej, siostrę królowej Tafnes. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Hadad znalazł wielką łaskę w oczach faraona, tak że ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpenes. |
4. | CYLKOW | I znalazł Hadad wielkie upodobanie w oczach Faraona, tak że oddał mu za żonę siostrę małżonki swojej, królowej Tachpenes. |
5. | KRUSZYŃSKI | Hadad zyskał wielkie względy w oczach faraona, dał mu też za żonę siostrę swej żony - siostrę królowej Tahpenes. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Ponieważ Hadad pozyskał wielkie łaski u faraona, ten dał mu za żonę siostrę swej żony, siostrę królowej Tachpnes. |
7. | BRYTYJKA | Hadad zyskał wielką przychylność faraona, tak iż ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpenes. |
8. | POZNAŃSKA | Hadad znalazł wielką łaskę w oczach faraona, a ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę Wielkiej Pani Tachpenes. |
9. | WARSZ.PRASKA | Z czasem Hadad zdobył sobie tak wielkie względy u faraona, że ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, królowej Tachpnes. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I Hadad znalazł wielkie upodobanie w oczach faraona, tak, że dał mu za żonę siostrę swojej małżonki, królowej Tachpenes. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Hadad z kolei zaskarbił sobie wielkie względy u faraona, tak że ten dał mu nawet za żonę siostrę swojej żony, to jest siostrę królowej Tachpenes. |