1. | ZOFII.UWSP.IJP | A cso zostanie z domu Juda, puści k[r]orzeń na doł a uczyni użytek wzgorę. |
2. | WUJEK.1923 | A cokolwiek zostanie z domu Juda, puści korzeń nadół i uczyni owoc ku górze. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Ostatek bowiem domu Judy, który pozostał, wkorzeni się głęboko, i wyda owoc ku górze. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Resztka ocalonych z domu Judy ponownie zapuści korzenie w głąb i wyda owoc w górze. |
5. | CYLKOW | I zakorzeni się szczątek domu Judy pozostały silniej u dołu i wyda owoc u góry. |
6. | KRUSZYŃSKI | Kto ocaleje z domu Judy, kto pozostanie, ten znowu zapuści korzenie w głąb i będzie wydawał owoc z wierzchu. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Reszta ocalałych z domu Judy ponownie zapuści w głąb korzenie i w górze wyda owoce. |
8. | BRYTYJKA | A pozostała przy życiu resztka domu Judy zapuści korzeń w głąb i wyda owoc w górze. |
9. | POZNAŃSKA | Więcej! Ocalała Reszta domu Judy [zapuści] w głąb korzenie i wyda w górze owoc, |
10. | WARSZ.PRASKA | Ci, co ocaleją z domu Judy, ci, którzy zostaną, zapuszczą znów głęboko korzenie, a na górze wydadzą owoce. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bo pozostała resztka domu Judy silniej zakorzeni się u dołu oraz u góry wyda owoc. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Reszta ocalonych z rodu Judy zapuści jeszcze korzeń w głąb i wyda owoc w górze. |