1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y stało sie po niemałym czasie gdy dał Pan odpoczynienie Izraelczykom od wszytkich nieprzyiacioł ich okolicznych, a Iozue sie był starzał y był zeszłym w leciech. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy przeszedł długi czas, potem jako był Pan dał pokój Izraelowi, poddawszy wszystkie okoliczne narody, a Jozue już był długiego wieku i bardzo zeszły w leciech: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się po niemałym czasie, gdy odpoczynek dał Pan Izraelowi od wszystkich nieprzyjaciół ich okolicznie, a Jozue się zstarzał, i był zeszłym w leciech, |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A po długim czasie, gdy PAN dał Izraelowi odpoczynek od wszystkich ich okolicznych wrogów, a Jozue był już stary i w podeszłym wieku; |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stało się po upływie długiego czasu, gdy użyczył Wiekuisty Israelitom pokoju od wszystkich wrogów ich dokoła, a Jozue się był zestarzał a zaszedł w lata. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wiele czasu upłynęło, gdy Bóg dał spokój Izraelowi wobec jego wszystkich wrogów dookoła i Jozue zestarzał się, będąc w podeszłym wieku. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Upłynął długi czas, odkąd Pan użyczył Izraelitom pokoju ze strony wszystkich ich wrogów dokoła, a Jozue już był stary i podeszły w latach. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A po wielu latach, gdy Pan dał Izraelowi wytchnienie od wszystkich jego nieprzyjaciół wokoło, a Jozue się postarzał i posunął w latach, |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Upłynęło już wiele czasu od chwili, kiedy Jahwe obdarzył Izraelitów pokojem, wydając ich w ręce wszystkich otaczających ich nieprzyjaciół, a Jozue zestarzał się i był podeszły w latach. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A po upływie długiego czasu, gdy WIEKUISTY użyczył Israelitom pokoju od wszystkich ich okolicznych wrogów, a Jezus, syn Nuna, się zestarzał oraz posunął w latach, stało się, |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po wielu latach, po tym, jak PAN dał Izraelowi wytchnienie od wszystkich okolicznych wrogów, a Jozue postarzał się i posunął w latach, |