Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | A jako się dowiedzieli Judowie, którzy z Thesaloniki, że i w Berei opowiedano było słowo Boże od Pawła, przyszli i tam wzruszając i trwożąc tłumy. | 2. | WUJEK.1923 | A gdy się dowiedzieli w Thessalonice Żydowie, iż i w Berei opowiadane jest od Pawła słowo Boże, przyszli téż tam, wzruszając i podburzając pospólstwo. | 3. | RAKOW.NT | A gdy się dowiedzieli oni co byli z Tessaloniki Żydowie, że i w Berei opowiedana jest od Pawła ona mowa Boża, przyszli też tam, zatrząsając tłumy. | 4. | GDAŃSKA.1881 | A gdy się dowiedzieli oni, co byli z Tesaloniki Żydowie, że i w Berei opowiadane było słowo Boże od Pawła, przyszli i tam, podburzając pospólstwo. | 5. | GDAŃSKA.2017 | A gdy Żydzi z Tesaloniki dowiedzieli się, że i w Berei Paweł głosi słowo Boże, przyszli też tam i podburzali lud. | 6. | JACZEWSKI | Żydzi Tessaloniccy, gdy się dowiedzieli, że Paweł słowo Boże opowiada w Berei, przybyli tu, by śród pospólstwa wzniecić zamieszanie, czego też i dokonali. | 7. | SZCZEPAŃSKI | Gdy jednak Żydzi z Tesaloniki zauważyli, że i w Berei Paweł głosi słowo Boże, udali się nawet tam, podniecając i podburzając pospólstwo. | 8. | MARIAWICI | A gdy się dowiedzieli Żydzi, którzy byli w Tessalonice, że i w Berei opowiadane było przez Pawła słowo Boże, przyszli i tam, wzruszając i podburzając pospólstwo. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | A gdy się dowiedzieli Żydzi z Tesaloniki, że Paweł i w Berei głosi słowo Boże, przybyli i tam, judząc i podburzając motłoch. | 10. | DĄBR.GR.1961 | A gdy się dowiedzieli Żydzi z Tesaloniki, że Paweł także w Berei głosi słowo Boże, przybyli tam, judząc i podburzając lud. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy Żydzi z Tesaloniki dowiedzieli się, że również w Berei Paweł głosi słowo Boże, przyszli tam, podburzając tłumy i wzniecając rozruchy. | 12. | BRYTYJKA | A gdy się dowiedzieli Żydzi z Tesaloniki, że i w Berei Paweł głosi Słowo Boże, udali się tam, judząc i podburzając pospólstwo. | 13. | POZNAŃSKA | Gdy zaś dowiedzieli się Żydzi z Tesaloniki, że i w Berei głosi Paweł słowo Boże, przybyli tam i podburzyli tłumy, wprowadzając zamieszanie. | 14. | WARSZ.PRASKA | Lecz kiedy Żydzi z Tesaloniki dowiedzieli się, że Paweł głosi słowo Boże w Berei, przybyli tam co prędzej i podburzywszy tłumy, znów doprowadzili do zamieszania. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy Żydzi z Tesalonik się dowiedzieli, że przez Pawła zostało zwiastowane słowo Boga i w Berei, przyszli też tam, podburzając tłumy. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A gdy Żydzi z Tesalonik dowiedzieli się, że Paweł głosi Słowo Boże również w Berei, udali się tam, podburzając przeciw nim całe tłumy. | 17. | TOR.PRZ.2023 | A gdy Żydzi z Tesaloniki dowiedzieli się, że i w Berei było ogłoszone przez Pawła Słowo Boże, i tam przyszli, podburzając tłum. |
|