1. | ZOFII.UWSP.IJP | I rzecze jeden ku drugiemu: „Ustawimy sobie wodza a wroćmy się do Ejipta”. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekli jeden do drugiego: Postanówmy sobie wodza, a wróćmy się do Egiptu. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I mówili między sobą: Postanówmy sobie wodza, a wróćmy się do Egiptu. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I mówili między sobą: Ustanówmy sobie wodza i wróćmy do Egiptu. |
5. | CYLKOW | I rzekli jeden do drugiego: "Ustanówmy sobie wodza, i wróćmy do Micraim!" |
6. | KRUSZYŃSKI | I mówili jeden do drugiego: "Wyznaczmy wodza i wróćmy do Egiptu". |
7. | MIESES | I mówili jeden z drugim: „Ustanówmy naczelnika i wrócim do Egiptu!”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Mówili więc jeden do drugiego: Wybierzmy sobie wodza i wracajmy z powrotem do Egiptu. |
9. | BRYTYJKA | I mówili jeden do drugiego: Obierzmy sobie wodza i wróćmy do Egiptu! |
10. | POZNAŃSKA | I mówili jeden do drugiego: - Ustanówmy sobie wodza i wracajmy do Egiptu! |
11. | WARSZ.PRASKA | I mówili jedni do drugich: Wybierzmy sobie wodza i wracajmy do Egiptu! |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto powiedzieli jeden do drugiego: Ustanówmy sobie wodza oraz wróćmy do Micraim. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I zaczęli zachęcać się nawzajem: Obierzmy sobie wodza i wróćmy do Egiptu! |