1. | ZOFII.UWSP.IJP | i rzekłasta: „Poddał Pan w ręce nasze tę to wszytkę ziemię a strachem są ogarnioni wszystcy bydliciele jej”. |
2. | WUJEK.1923 | I rzekli: Dał Pan wszystkę tę ziemię w ręce nasze, i upadli od strachu wszyscy obywatele jéj. | |
3. | GDAŃSKA.1881 | I mówili do Jozuego: Dał Pan w ręce nasze tę wszystkę ziemię; bo się strwożyli wszyscy obywatele ziemi przed twarzą naszą. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I mówili do Jozuego: PAN oddał w nasze ręce całą tę ziemię, bo wszyscy obywatele tej ziemi struchleli przed nami. |
5. | CYLKOW | I rzekli do Jozuego: Tak, wydał Wiekuisty w ręce nasze całą tę ziemię; bo potruchleli już wszyscy mieszkańcy ziemi tej przed nami. |
6. | KRUSZYŃSKI | I rzekli do Jozuego: "Z pewnością Jahwe wydał ten cały kraj w nasze ręce, a nawet wszyscy mieszkańcy tej ziemi potruchleli przed nami". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | I rzekli do Jozuego: Pan oddał cały ten kraj w nasze ręce i już wszyscy mieszkańcy struchleli przed nami. |
8. | BRYTYJKA | I rzekli do Jozuego: Pan dał całą tę ziemię w nasze ręce, a także wszyscy jej mieszkańcy drżą przed nami. |
9. | POZNAŃSKA | I rzekli do Jozuego: - Jahwe wydaje cały kraj w nasze ręce, a jego mieszkańcy drżą [ze strachu] przed nami. |
10. | WARSZ.PRASKA | I powiedzieli do niego [na koniec]: Zaprawdę wydał Jahwe cały ten kraj w nasze ręce. Wszyscy jego mieszkańcy już drżą przed nami. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nadto powiedzieli do niego: Tak, WIEKUISTY wydał całą tą ziemię w nasze ręce; gdyż przed nami już potruchleli wszyscy mieszkańcy tej ziemi. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Donieśli też Jozuemu: Tak, PAN wydał całą tę ziemię w nasze ręce, drżą przed nami także jej mieszkańcy. |