1. | ZOFII.UWSP.IJP | ❬W❭ięcej jeś uczyniło kupczeni❬a❭ twego, niż jest gwiazd ni❬e❭bieskich, chrąst rozwiodł s❬kr❭zydle i zaleciał. |
2. | WUJEK.1923 | Więcéjeś uczyniła kupiectw twoich, niż jest gwiazd niebieskich, chrząszcz rozszerzył się i uleciał. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Rozmnożyłeś kupców twoich nad gwiazdy niebieskie; ale jako chrząszcze przypadają i odlatują, tak i ci. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Rozmnożyłaś swoich kupców ponad gwiazdy niebios. Jak larwa pożerają i odlatują. |
5. | CYLKOW | Liczniejsi byli kramarze twoi niż gwiazdy nieba; ale chrząszcze się lenią i odlatują. |
6. | KRUSZYŃSKI | "Rozmnożyłaś swoich kupców, jako gwiazdy na niebie; ale chrząszcz roztworzy skrzydła i uleci. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Namnożyłaś swoich kupców więcej niż gwiazd na niebie; szarańcza wykluje się z oprzędu i uleci. |
8. | BRYTYJKA | Namnożyłaś swoich handlarzy więcej niż gwiazd na niebie; jak szarańcza rozciąga skrzydełka i odlatuje, tak odlecą. |
9. | POZNAŃSKA | choćbyś miała więcej kupców niż jest gwiazd na niebie, |
10. | WARSZ.PRASKA | Kupców sobie namnożyłaś niczym gwiazd na niebie. A szarańcza wydobędzie się ze swego oprzędu i spokojnie z miejsca tego odleci. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Twoi kramarze byli liczniejsi niż gwiazdy nieba; ale chrząszcze się lenią i odlatują. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Namnożyłaś swych handlarzy. Więcej ich niż gwiazd na niebie! To szarańcza! Rozpostarła skrzydła, odleciała! |
13. | TOR.PRZ.2023 | Uczyniłaś liczniejszymi swoich handlarzy od gwiazd na niebiosach; szarańcza się wykluła i odlatuje. |