Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Poślijcie z was jednego, a niech go przywiedzie: a wy będziecie w więzieniu, aż będzie doświadczono, coście rzekli, jeźli prawda jest albo fałsz; bo inaczéj przez zdrowie Pharaonowe szpiegowie jesteście. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Poślijcież jednego z was, aby przywiódł brata waszego, a wy w więzieniu będziecie, ażby były doświadczone słowa wasze, jestli prawda przy was; a jeźli nie, żywie Farao, żeście wy szpiegowie. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wyślijcie jednego z was, aby przyprowadził waszego brata, a wy zostaniecie w więzieniu, aż wasze słowa się potwierdzą, czy mówicie prawdę. A jeśli nie, na życie faraona, jesteście szpiegami. | 4. | NEUFELD.1863 | Wyślijcie z was jednego, który zabierze brata waszego, wy zaś zostaniecie uwięzionymi, i doświadczone zostaną słowa wasze, czy prawda jest z wami, a jeżeli nie, na życie Paraona! szpiegami jesteście. | 5. | CYLKOW | Wyprawcie jednego z was, i niech zabierze brata waszego; a wy będziecie uwięzieni, i zbadane będą słowa wasze, - czy jest prawda przy was; a jeśli nie, na życie Faraona, żeście szpiegi!" | 6. | KRUSZYŃSKI | Wyślijcie jednego z was, aby poszukał brata waszego, a wy będziecie więźniami. Wasza mowa będzie poddana badaniu, czy jest prawda z wami; jeśli nie, na życie faraona, wy jesteście szpiegami". | 7. | MIESES | Wyślijcie z pośród was jednego, a niech on zabierze brata waszego, wy zaś zostaniecie uwięzieni: tak zostaną zbadane słowa wasze, czy prawda u was, czy też nie; na życie Faraona! zaprawdę, jesteście szpiegami”. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Wyprawcie jednego z was po waszego brata, wy zaś pozostaniecie w więzieniu, aby można było zbadać, czy to, co powiedzieliście, jest prawdą; jeśli się okaże, że nie - na życie faraona! - jesteście szpiegami. | 9. | BRYTYJKA | Wyprawcie jednego z was, by przyprowadził brata waszego, a wy będziecie w więzieniu, aż zbada się słowa wasze, czy polegają na prawdzie. Jeżeli nie, to, jako żyw faraon, jesteście szpiegami. | 10. | POZNAŃSKA | Wyślijcie jednego spośród was, niech zabierze waszego brata. Wy tymczasem zostaniecie uwięzieni, a wasze słowa będą sprawdzone; okaże się, czy prawdą jest, co mówiliście. Jeśli tak nie jest: na życie faraona - jesteście szpiegami! | 11. | WARSZ.PRASKA | Wyślijcie tedy jednego z was po niego. Powinien on tu sprowadzić waszego brata. Tymczasem reszta pozostanie w więzieniu. W ten sposób się przekonamy, czy to, coście mówili, jest prawdą. Jeśli nie, to, na życie faraona, jesteście szpiegami. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wyprawcie jednego z was i niech zabierze waszego brata; a wy będziecie uwięzieni oraz będą zbadane wasze słowa, czy jest przy was prawda; a jeśli nie na życie faraona jesteście szpiegami. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wyślijcie jednego z was i sprowadźcie swojego brata. Reszta poczeka w więzieniu. Zobaczymy, czy mówicie prawdę, a jeśli nie, to - jak żyje faraon -jesteście szpiegami! |
|