1. | BUDNY.1574 | A ujrzawszy Piotra grzejącego się patrząc nań mówi: I ty z Nazareyskim Jezusem byłeś. |
2. | WUJEK.1923 | A widząc, że się Piotr grzeje, pojrzawszy nań, rzekła: I tyś był z Jezusem Nazareńskim. |
3. | RAKOW.NT | I ujźrzawszy Piotra grzejącego się, pojźrzawszy nań mówi: I tyś z onym Nadzaretskim Jezusem był. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A ujrzawszy Piotra grzejącego się, wejrzała nań, i rzekła: I tyś był z Jezusem Nazareńskim. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A gdy zobaczyła, że Piotr grzeje się przy ogniu, popatrzyła na niego i powiedziała: I ty byłeś z Jezusem z Nazaretu. |
6. | SZCZEPAŃSKI | a widząc Piotra grzejącego się, i spojrzawszy nań <bacznie>, mówi: I ty byłeś razem z Jezusem Nazareńskim! |
7. | MARIAWICI | i widząc Piotra grzejącego się, pojrzawszy na niego, rzekła: I tyś był z Jezusem Nazareńskim. |
8. | GRZYM1936 | a widząc, że Piotr się grzeje, popatrzyła na niego i powiedziała: Tyś też był z Jezusem Nazareńskim. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | i ujrzawszy Piotra grzejącego się spojrzała nań mówiąc: I tyś był z Jezusem Nazareńskim. |
10. | DĄBR.GR.1961 | i ujrzawszy Piotra grzejącego się, przypatrzyła się mu i powiada: I tyś był z tym Nazareńczykiem, Jezusem. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Zobaczywszy Piotra grzejącego się przy ogniu, przypatrzyła mu się i rzekła: I ty byłeś z tym Nazarejczykiem Jezusem. |
12. | BRYTYJKA | I ujrzawszy, że Piotr się grzeje, spojrzała na niego i rzekła: I ty byłeś z tym Nazarejczykiem, Jezusem. |
13. | POZNAŃSKA | A zobaczywszy Piotra, grzejącego się i przyjrzawszy się jemu, rzekła: - I ty byłeś z Jezusem Nazarejczykiem. |
14. | WARSZ.PRASKA | Zobaczyła Piotra grzejącego się [przy ognisku] i przyjrzawszy się mu, powiedziała: I ty byłeś z Jezusem z Nazaretu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | dostrzega grzejącego się Piotra, i gdy na niego spojrzała, mówi: Ty też byłeś z Jezusem Nazareńskim. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | i gdy zobaczyła, jak grzeje się przy ogniu, przyjrzała mu się i powiedziała: Ty też byłeś z tym Jezusem z Nazaretu. |
17. | TOR.PRZ.2023 | A gdy zobaczyła Piotra grzejącego się, przypatrzyła się mu i powiedziała: I ty byłeś z tym Nazareńczykiem Jezusem. |