1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y stanie się że dnia onego złamię łuk Izraelski w dolinie Iezreel. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A dnia onego złamię łuk Izraelów w dolinie Jezrahel. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A dnia onego złamię łuk Izraelski w dolinie Jezreel. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | W tym dniu złamię łuk Izraela w dolinie Jizreel. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stanie się dnia onego, że skruszę łuk Israela w dolinie Izreel! |
6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | I stanie się w dniu owym, że skruszę łuk Izraelski na równinie Jizreel! I poczęła ponownie i urodziła córkę! |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W owym dniu złamię łuk Izraela na równinie Jizreel. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | W owym dniu złamię łuk Izraela na równinie Jezreel. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | W owym czasie połamię łuk Izraela w dolinie Jizreel. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Owego dnia stanie się, że skruszę łuk Israela w dolinie Jezreel! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W tym dniu złamię łuk Izraela na równinie Jizreel. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I stanie się w tym dniu, że złamię łuk Izraela w dolinie Jizreel. |