1. | WUJEK.1923 | I uczynił, jako mu był Pan przykazał, koniom ich żyły poderżnął, a wozy ogniem spalił. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I uczynił im Jozue, jako mu był rozkazał Pan; koniom ich żyły poderznął, a wozy ich popalił ogniem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I Jozue uczynił im tak, jak mu PAN rozkazał: ich koniom podciął ścięgna, a ich rydwany spalił ogniem. |
4. | CYLKOW | Jozue zaś uczynił im tak, jako rozkazał Wiekuisty: rumaki ich okulawił a wozy ich spalił ogniem. |
5. | KRUSZYŃSKI | I postąpił z nimi Jozue, jako Bóg mu powiedział: okulawił ich konie, a ich wozy wojenne ogniem spalił. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Jozue postąpił z nimi, jak Pan powiedział Mojżeszowi: konie ich okulawił, a rydwany spalił w ogniu. |
7. | BRYTYJKA | I postąpił z nimi Jozue tak, jak mu nakazał Pan; konie ich okulawił, a wozy ich spalił w ogniu. |
8. | POZNAŃSKA | Jozue postąpił z nimi według nakazu Jahwe: koniom ich podciął ścięgna, a rydwany wydał na pastwę ognia. |
9. | WARSZ.PRASKA | Jozue postąpił z nimi tak, jak mu nakazał Jahwe: połamał nogi ich koniom i spalił ich rydwany. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Jezus, syn Nuna, uczynił im tak, jak rozkazał WIEKUISTY; rumaki ich okulawił, a wozy ich spalił ogniem. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jozue zaś postąpił z nimi zgodnie z poleceniem PANA, to jest okulawił ich konie, a rydwany - spalił. |