« 1Krl 20:24 1 Księga Królewska 20:25 1Krl 20:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPa uczyń znowu liczbę rycerstwa w miasto onych, jiż są zbici z twych, a konie w miasto koni drzewiejszych, a wozy w miasto wozow, jeżeś drzewiej miał, i będziem bojować przeciw jim na poloch a uźrzysz, iże je przemożemy. I uwierzył radzie jich a uczynił tak.
2.WUJEK.1923A napraw poczet żołnierzów, którzy polegli z twoich, i konie według koni pierwszych, i wozy według wozów, któreś przedtem miał: i stoczymy bitwę z nimi w polach i ujrzysz, że ich pożyjemy. Uwierzył radzie ich i uczynił tak.
3.GDAŃSKA.1881A ty nalicz sobie wojska z swoich, jako było wojsko onych, którzy polegli, a koni jako one konie, a wozów, jako one wozy, i stoczymy bitwę z nimi w polu, a ujrzysz, jeźli ich nie przemożemy. I usłuchał głosu ich, a uczynił tak.
4.GDAŃSKA.2017Następnie odlicz sobie wojska takiego jak to wojsko, które ci poległo, koni jak tamte konie i rydwanów jak tamte rydwany. Wtedy stoczymy z nimi bitwę na równinie i na pewno ich pokonamy. I posłuchał ich głosu, i tak uczynił.
5.CYLKOWPoczem zbierz sobie sam wojsko, wyrównywające siłą temu wojsku, któreś utracił, i tyleż koni i tyle wozów, a zwiedziemy z nimi bitwę na równinie, a wtedy ich niewątpliwie pokonamy. I usłuchał rady ich i uczynił tak.
6.KRUSZYŃSKIi wylicz sobie wojsko, jako wojsko, które ci padło: konia za konia, wóz za wóz. I pobijemy ich na równinie; z pewnością będziemy silniejszymi od nich". Wysłuchał ich głosu i tak też uczynił.
7.TYSIĄCL.WYD5Ty zaś musisz wystawić nowe wojsko, takie jak to, które ci poległo; również konie jak tamte konie oraz rydwany jak tamte rydwany. A potem walczmy z nimi na równinie, to na pewno ich pokonamy. Posłuchał ich głosu i tak zrobił.
8.BRYTYJKANastępnie sam zbierz sobie wojsko w liczbie równej temu, które ci poległo: Konnicy tyle, ile było tamtej konnicy, wozów wojennych tyle, ile było tamtych wozów wojennych, i stoczymy z nimi bitwę na równinie, a na pewno ich pobijemy. I usłuchał ich rady, i tak postąpił.
9.POZNAŃSKATy wtedy będziesz mógł powiększyć sobie armię [i stworzyć] taką, jak była ta, która cię opuściła: tyleż koni, co przedtem, i tyleż rydwanów, co przedtem. Wtedy stoczymy z nimi bitwę na równinie, a na pewno ich zwyciężymy. Usłuchał ich rady i tak uczynił.
10.WARSZ.PRASKAPoza tym musisz zebrać nowe wojsko, takie samo jak to, które straciłeś, z taką samą liczbą konnych i rydwanów. Zaatakujemy ich na równinie i z całą pewnością zwyciężymy. Posłuchał ich rad i tak uczynił.
11.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Po czym zbierz sobie wojsko, które wyrówna siłą to, co utraciłeś, tyle samo koni i wozów, a stoczymy z nimi bitwę na równinie i wtedy niewątpliwie ich pokonamy. Zatem usłuchał ich rady i tak uczynił.
12.EIB.BIBLIA.2016.LITNastępnie zbierz wojsko w takiej samej sile, jak to, które ci rozbito, z podobną liczbą koni i rydwanów, i stoczymy z nimi bitwę na równinie. Na pewno ich pokonamy! Król posłuchał ich rady i zgodnie z nią postąpił.