1. | WUJEK.1923 | Bom nie mówił z ojcy waszymi, i nie rozkazałem im onego dnia, któregom je wywiódł z ziemie Egipskiéj o słowie całopalenia i ofiar. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bom nie mówił z ojcami waszymi, anim im przykazał onego dnia, któregom ich wywiódł z ziemi Egipskiej, o całopaleniu i ofiarach; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Bo nie mówiłem waszym ojcom ani niczego im nie nakazałem o całopaleniach i ofiarach w dniu, kiedy wyprowadziłem ich z ziemi Egiptu; |
4. | CYLKOW | Gdyż nie mówiłem z ojcami waszymi, anim przykazał im w dzień, któregom wywiódł ich z ziemi Micraim w sprawie całopaleń i ofiar rzeźnych. |
5. | KRUSZYŃSKI | Albowiem nie mówiłem do ojców waszych, ani nie rozkazałem w dniu, w którym was wyprowadziłem z ziemi egipskiej, co się tyczy ofiary i ofiary krwawej. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Bo ojcom waszym, gdy ich z ziemi egipskiej wyprowadzałem, nic nie mówiłem, ani nic im nie przekazywałem w sprawie całopalenia i ofiary, |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Bo nic nie powiedziałem ani nie nakazałem waszym przodkom, gdy wyprowadzałem ich z Egiptu, co do ofiar całopalnych i krwawych, |
8. | BRYTYJKA | Gdyż nic nie powiedziałem waszym ojcom, gdy ich wyprowadzałem z ziemi egipskiej, nic też nie nakazałem im w sprawie całopaleń i ofiar krwawych, |
9. | POZNAŃSKA | Albowiem nie mówiłem ojcom waszym ani przepisów im nie dawałem co do całopalenia i ofiary krwawej w dniu, w którym wyprowadzałem ich z ziemi egipskiej, |
10. | WARSZ.PRASKA | Kiedy bowiem wyprowadzałem waszych ojców z Egiptu, nie mówiłem o całopaleniach i krwawych ofiarach. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż w sprawie całopaleń i ofiar rzeźnych nie mówiłem z waszymi ojcami, ani nie przykazałem im tego w dzień, w którym wyprowadziłem ich z ziemi Micraim. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W dniu wyprowadzania waszych ojców z Egiptu nic im nie mówiłem i nic im nie nakazywałem w sprawie całopaleń i ofiar krwawych. |