1. | WUJEK.1923 | I w prorocech Samaryi widziałem głupstwo: prorokowali w Baalu, i zwodzili lud mój Izraelski. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Także przy prorokach Samaryjskich widziałem głupstwo, prorokowali przez Baale, i zwodzili lud mój Izraelski. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Widziałem u proroków Samarii głupstwo: prorokowali w imię Baala i zwodzili mój lud Izraela. |
4. | CYLKOW | I u proroków Szomronu widziałem obmierzłość; prorokowali przez Baala i zwodzili lud Mój, Israela. |
5. | KRUSZYŃSKI | Wśród proroków Samarji widziałem obrzydłość: prorokowali na Baala i uwodzili lud mój izraelski. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | I u proroków Samarii musiałem oglądać potworność: Baalem natchnieni mówili, zwodzili mój lud izraelski. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Także wśród proroków Samarii widziałem szaleństwo: prorokowali w imię Baala i zwodzili mój naród, Izraela. |
8. | BRYTYJKA | Widziałem wprawdzie u proroków Samarii rzeczy gorszące: prorokowali w imieniu Baala i zwodzili mój lud, Izraela. |
9. | POZNAŃSKA | I wśród proroków Samarii widziałem przewrotność: przepowiadali w [imię] Baala, na manowce sprowadzali mój lud, Izraela! |
10. | WARSZ.PRASKA | Szaleństwa widziałem też wśród proroków Samarii, prorokowali bowiem w imieniu Baala i sprowadzali na manowce mój lud izraelski. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Widziałem obmierzłość i u proroków Szomronu; prorokowali przez Baala oraz zwodzili Mój lud Israela. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Owszem, u proroków Samarii widziałem nieprzyzwoitość: prorokowali sobie w imieniu Baala i w ten sposób zwodzili mój lud, Izraela. |