1. | BUDNY.1574 | A wyszedszy z onąd Jezus zaszedł w strony Tyru i Sydonu. |
2. | WUJEK.1923 | A wyszedłszy Jezus zonąd, odszedł w strony Tyru i Sydonu. |
3. | RAKOW.NT | I wyszedszy Jezus z onąd, ustąpił w strony Tyru i Sydonu. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A wyszedłszy Jezus stamtąd, ustąpił w strony Tyru i Sydonu. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Potem Jezus odszedł stamtąd i udał się w okolice Tyru i Sydonu. |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | A wyszedłszy Jezus ztamtąd, odszedł w strony Tyru i Sydonu. |
7. | SZCZEPAŃSKI | I odszedł stamtąd Jezus, i usunął się w strony Tyru i Sydonu. |
8. | MARIAWICI | I wyszedłszy stamtąd Jezus, odszedł w strony Tyru i Sydonu. |
9. | GRZYM1936 | Stamtąd poszedł Jezus w stronę Tyru i Sydonu. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A wyszedłszy stamtąd, Jezus udał się w okolice Tyru i Sydonu. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A wyszedłszy stamtąd, Jezus udał się w okolice Tyru i Sydonu. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem Jezus odszedł stamtąd i podążył w okolice Tyru i Sydonu. |
13. | BRYTYJKA | I wyszedłszy stamtąd, udał się Jezus w okolice Tyru i Sydonu. |
14. | POZNAŃSKA | I wyszedłszy stamtąd usunął się w okolice Tyru i Sydonu. |
15. | WARSZ.PRASKA | Wychodząc stamtąd, udał się Jezus w okolice Tyru i Sydonu. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Potem Jezus wyszedł stamtąd oraz wycofał się w strony Tyru i Sydonu. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jezus wyszedł stamtąd i udał się w strony Tyru i Sydonu. |
18. | TOR.PRZ.2023 | I Jezus wyszedł stamtąd, i odszedł w strony Tyru i Sydonu. |