1. | WUJEK.1923 | I przykazał Jozue, mówiąc: Otwórzcie dziurę jaskiniéj, i wywiedźcie do mnie piąci królów, którzy się w niéj kryją. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Potem rzekł Jozue: Otwórzcie tę dziurę jaskini, a wywiedźcie do mnie tych pięciu królów z jaskini. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem Jozue powiedział: Otwórzcie wejście do jaskini i wyprowadźcie do mnie tych pięciu królów z jaskini. |
4. | CYLKOW | Poczem rzekł Jozue: Otwórzcie wejście do jaskini, a wywiedźcie do mnie owych pięciu królów z jaskini! |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł Jozue: "Otwórzcie wejście jaskini i wyprowadzicie do mnie tych pięciu królów z jaskini". |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wówczas rzekł Jozue: Otwórzcie wejście do jaskini i wyprowadźcie z niej do mnie tych pięciu królów. |
7. | BRYTYJKA | Potem rzekł Jozue: Otwórzcie wejście do jaskini i wyprowadźcie do mnie owych pięciu królów z jaskini. |
8. | POZNAŃSKA | I wydał Jozue rozkaz: "Otwórzcie wejście do jaskini i wyprowadźcie do mnie owych pięciu królów". |
9. | WARSZ.PRASKA | Jozue powiedział: Otwórzcie wejście do jaskini, wyprowadźcie stamtąd i stawcie przede mną owych pięciu królów. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Jezus, syn Nuna, powiedział: Otwórzcie wejście do jaskini i z jaskini wyprowadźcie do mnie tych pięciu królów. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wówczas Jozue zarządził: Otwórzcie wejście do jaskini i wyprowadźcie stamtąd do mnie tych pięciu królów. |