1. | WUJEK.1923 | Niech będą uciśnieni robotami, i niechaj je wypełnią: aby nie przestawali na słowach kłamliwych. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Niech się przyczyni roboty mężom tym, a niech ją wykonywają, aby nie ufali słowom kłamliwym. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Niech praca tych ludzi będzie cięższa, aby byli nią zajęci, a nie ufali kłamliwym słowom. |
4. | CYLKOW | Niechaj zacięży robota na tych ludziach, i niech się zajmą nią, a nie będą się oglądali na mowy puste!" |
5. | KRUSZYŃSKI | Trzeba obciążyć pracą tych ludzi, niech ją wykonują, i niechaj nie słuchają słów kłamliwych". |
6. | MIESES | Niech na ludziach tych zaciąży służba, niech się nią zajmują, ale niech się nie zwracają do zwodniczych słów”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Praca tych ludzi musi się stać cięższa, aby się nią zajęli, a nie skłaniali się ku fałszywym wieściom. |
8. | BRYTYJKA | Niech praca tych ludzi będzie cięższa i niech nią będą zajęci, a nie będą się zajmowali bredniami. |
9. | POZNAŃSKA | Trzeba tym ludziom tak utrudniać pracę, żeby nią byli zajęci i nie ufali kłamliwym słowom. |
10. | WARSZ.PRASKA | Gdy praca stanie się bardziej wyczerpująca, ludzie będą ciągle zajęci i nie będą dawali posłuchu czczej gadaninie. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Niech robota zaciąży na tych ludziach, niech się nią zajmą, a nie będą się oglądali na puste mowy. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Niech praca im wyznaczona będzie jeszcze cięższa i niech nią będą zajęci, wtedy przestaną zajmować się bzdurami. |