« Jer 29:21 Księga Jeremiasza 29:22 Jer 29:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPA wzięto będzie z nich przeklinanie wszego przeni ❬e❭sienia judzsk iego, jeż to jest w Babłonie, iże będą mowić: Położy cię Pan jako Sedechyjasza a jako Achaba, jeż to jest zskwarzył krol babiłoński w ogniu,
2.WUJEK.1923I wzięte będzie z nich przeklinanie wszystkiemu zaprowadzeniu Juda, które jest w Babilonie, mówiąc: Niech cię uczyni Pan jako Sedecyasza i jako Achaba, które smażył król Babiloński w ogniu:
3.GDAŃSKA.1881I będzie wzięte z nich przeklinanie między wszystkich pojmanych z Judy, którzy są w Babilonie, aby mówili: Niech cię uczyni Pan jako Sedekijasza, i jako Achaba, których upiekł król Babiloński na ogniu,
4.GDAŃSKA.2017Od nich będzie wzięte przekleństwo przez wszystkich wygnańców z Judy, którzy są w Babilonie, wyrażone w słowach: Niech PAN ci uczyni jak z Sedekiaszem i jak z Achabem, których król Babilonu usmażył w ogniu;
5.CYLKOWI wzięte z nich będzie przekleństwo dla wszystkich wygnańców Judy, którzy w Babelu, w słowach: "Oby uczynił cię Wiekuisty jako Cydkjasza i jako Achaba, których uprażył król Babelu w ogniu!"
6.KRUSZYŃSKII będzie wzięte z nich przekleństwo dla wszystkich wygnańców, którzy są w Babilonie, w słowach: "Oby postąpił z tobą Bóg, jako z Sedecjaszem i Achabem, których król babiloński uprażył w ogniu!",
7.TYSIĄCL.WYD1I będą służyli wszystkim wygnańcom judzkim, którzy są w Babilonie, za słowo przekleństwa: Oby Bóg postąpił z tobą jak z Sedecjaszem i z Achabem, których uprażył król babiloński w ogniu!
8.TYSIĄCL.WYD5I wszyscy Judejczycy, którzy znajdują się na wygnaniu w Babilonie, z ich przypadku będą brali przykład, by przeklinać w następujący sposób: "Niech tobie Pan uczyni tak, jak Sidkijaszowi i Achabowi", których król babiloński usmażył na ogniu,
9.BRYTYJKAI z nich będzie wzięty przykład klątwy dla wszystkich wygnańców z Judy, którzy są w Babilonie, w słowach: Niech z tobą zrobi Pan tak, jak z Sedekiaszem i jak z Achabem, których król babiloński upiekł w ogniu,
10.POZNAŃSKAI od nich weźmie początek przekleństwo [używane] przez wszystkich wygnańców judzkich w Babilonii: Niech postąpi z tobą Jahwe podobnie jak z Cidkijjahu i z Achabem, których król babiloński usmażył w ogniu
11.WARSZ.PRASKAPatrząc zaś na nich będą mogli przeklinać wszyscy mieszkańcy Judy będący na wygnaniu w Babilonie. Będą mogli mówić: Niech Bóg uczyni ci tak jak Sidkijaszowi i Achabowi, spalonym w ogniu przez króla babilońskiego!
12.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Z nich będzie wzięte przekleństwo dla wszystkich wygnańców Judy, którzy są w Babelu, w słowach: „Oby WIEKUISTY uczynił cię jak Cydkjasza i Ahaba, których król Babelu upiekł na ogniu!
13.EIB.BIBLIA.2016.LITTo też stanie się treścią klątwy dla wszystkich wygnańców z Judy, którzy znaleźli się w Babilonie: Niech PAN postąpi z tobą - będą mówić - jak z Sedekiaszem i Achabem, których król babiloński spalił żywcem w ogniu -