1. | WUJEK.1923 | Bo to mówi Pan Bóg: Do Egiptu zaszedł lud mój z początku, aby tam był obywatelem: a Assur bez żadnej przyczyny potwarzył go. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo tak mówi panujący Pan: Do Egiptu wstąpił lud mój przedtem, aby tam pielgrzymował; ale Assyryjczyk bez przyczyny go trapi. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tak bowiem mówi Pan BóG: Mój lud niegdyś wstąpił do Egiptu, aby tam przebywać; ale Asyryjczyk bez przyczyny go trapił. |
4. | CYLKOW | Bo tak rzecze Pan Wiekuisty: Micraim, dokąd zaszedł lud Mój z początku, aby tam zagościł, - i Aszur za nic go uciskał. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak bowiem mówi Pan Bóg: Mój lud udał się niegdyś do Egiptu, aby tam zamieszkać; następnie Asyria uciskała go nadmiernie. |
6. | BRYTYJKA | Bo tak mówi Wszechmogący Pan: Mój lud zstąpił niegdyś do Egiptu, aby tam przebywać jako obcy przybysz. Potem Asyryjczycy gnębili go bez powodu. |
7. | POZNAŃSKA | Albowiem tak mówi Pan, Jahwe: - Do Egiptu zaszedł mój lud na początku, (aby tam przebywać jako przybysz). Potem Asyria gnębiła go srodze. |
8. | WARSZ.PRASKA | Zaprawdę, tak mówi Pan i Bóg: Lud mój udał się kiedyś do Egiptu, aby tam osiąść na dłużej. Potem zaś uciskała go srodze Asyria. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak mówi WIEKUISTY: Z początku Mój lud zaszedł do Micraimu, aby tam być przechodniem, ale Aszur uciska go bez końca. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tak bowiem mówi Wszechmocny PAN: Mój lud zstąpił niegdyś do Egiptu, by tam na obczyźnie przebywać. Potem Asyria gnębiła go bez powodu. |