1. | PS.FLORIAŃSKI | (144:16) Oczy szwszech w cię pwają, Gospodnie, a ty dajesz karmią jich w czas potrzebizny. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (144:16) Oczy wszech w cię pwają, Gospodnie, a ty dajesz karmią jich w czas potrzebizny. |
3. | WUJEK.1923 | Oczy wszystkich nadzieję mają w tobie, Panie: a ty dajesz pokarm ich czasu słusznego. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Oczy wszystkich, jestestw, na-Ciebie pilnie-patrzą; a-Ty, dawającymeś im, pokarm-ich, w-czasie-swoim. |
7. | GÖTZE.1937 | Oczy wszystkich czekają na Ciebie, a Ty dajesz im pokarm czasu swego; |
8. | CYLKOW | Oczy wszystkich Ciebie wyglądają, a Ty dajesz im pożywienie ich w swoim czasie. |
9. | KRUSZYŃSKI | Ain. Oczy wszystkich w Tobie nadzieję pokładają, a Ty dajesz im pokarm czasu swego. |
10. | ASZKENAZY | Oczy wszystkich ku Tobie wvglądają tęsknie a Ty im dawasz ich karm w swoim czasie. |
11. | SZERUDA | Oczy wszystkich wyglądają Ciebie, a Ty im dajesz pokarm w swoim czasie. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (144:15) {Ain} Oczy wszystkich w Tobie mają nadzieję, a Ty im dajesz pokarm we właściwym czasie. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | {Ain} Oczy wszystkich wyglądają Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie. |
14. | BRYTYJKA | Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, A Ty im dajesz pokarm ich we właściwym czasie. |
15. | POZNAŃSKA | Oczy wszystkich wznoszą się ku Tobie z nadzieją, a Ty dajesz im pokarm w odpowiednim czasie. |
16. | WARSZ.PRASKA | [Ain] Oczy wszystkich wpatrują się w Ciebie, a Ty zsyłasz im pokarm we właściwym czasie. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wypatrują Cię oczy wszystkich, a Ty dajesz im pożywienie w swoim czasie. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Oczy wszystkich ku Tobie spoglądają, A Ty im dajesz pokarm we właściwym czasie. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Oczy wszystkich patrzą z nadzieją na Ciebie, a Ty im dajesz pokarm w swoim czasie. |