1. | BUDNY.1574 | A usłyszawszy że im Hebrejską rzeczą mówił, więtsze dali milczenie, i rzekł: |
2. | WUJEK.1923 | (A gdy usłyszeli, iż do nich mówił Żydowskim językiem, większe milczenie uczynili. |
3. | RAKOW.NT | (A usłyszawszy, iż Hebreyską mową zawołał na nie, tym więcej uczynili milczenie; i rzekł:) |
4. | GDAŃSKA.1881 | A gdy usłyszeli, iż do nich rzecz czynił żydowskim językiem, tem się bardziej uciszyli. I rzekł: |
5. | GDAŃSKA.2017 | Gdy usłyszeli, że mówił do nich po hebrajsku, jeszcze bardziej się uciszyli. A on powiedział: |
6. | JACZEWSKI | (Gdy usłyszano, że po hebrajsku przemawia do nich, tem więcej się uciszono.) |
7. | SZCZEPAŃSKI | A gdy usłyszeli, że mówi do nich po aramejsku, tem większe nastało milczenie. |
8. | MARIAWICI | A gdy usłyszeli, że mówił do nich Żydowskim językiem, tem większe uczynili milczenie. I rzekł: |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A gdy usłyszeli, że przemawia do nich w języku hebrajskim, bardziej jeszcze się uciszyli. |
10. | DĄBR.GR.1961 | A gdy usłyszeli, że przemawia do nich w języku hebrajskim, jeszcze bardziej się uciszyli. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Usłyszawszy, że mówi w języku hebrajskim, uciszyli się jeszcze bardziej. |
12. | BRYTYJKA | A gdy usłyszeli, że przemawia do nich w języku hebrajskim, jeszcze bardziej się uciszyli. A on mówił: |
13. | POZNAŃSKA | Usłyszawszy, że odezwał się do nich po hebrajsku, jeszcze bardziej się uciszyli, a on zaczął mówić: |
14. | WARSZ.PRASKA | Skoro usłyszeli, że mówi po hebrajsku uciszyli się zupełnie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy usłyszeli, że przemawia do nich hebrajskim językiem, bardziej okazali spokój. Więc powiedział: |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdy usłyszeli, że mówi do nich po hebrajsku, tym bardziej się uciszyli. A on ciągnął: |
17. | TOR.PRZ.2023 | A gdy usłyszeli, że do nich przemawia w języku hebrajskim, jeszcze bardziej się uciszyli. I mówił: |