1. | PS.FLORIAŃSKI | (118:67) Drzewiej niż u❬ś❭mierzył jeśm się, ja zgrzeszył jeśm, prz❬e❭toż słowa twego strzegł jeśm. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (118:67) Drzewiej niż uśmierzył jeśm sie, ja zgrzeszył jeśm, przetoż słowa twego strzegł jeśm. |
3. | WUJEK.1923 | Pierwéj niźlim był uniżon, jam wykroczył: dlatego strzegłem wyroku twego. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz przestrzegam twego słowa. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Nim upokorzon-byłem, jam był-błądzącym; lecz-się-teraz przyrzeczenia-Twego pilnuję. |
7. | GÖTZE.1937 | Przedtem, nim byłem upokorzony, błądziłem; ale teraz zachowuję słowo Twoje. |
8. | CYLKOW | Zanim upokorzony byłem, błądziłem, a teraz słowa Twojego strzegę. |
9. | KRUSZYŃSKI | Gdy byłem doświadczany, błąkałem się, ale teraz wypełniam słowo Twoje. |
10. | ASZKENAZY | Zanim odpowiem, jam w błędzie, a tak tedy dochowałem Twego powiedzenia. |
11. | SZERUDA | Zanim się upokorzyłem, błądziłem, ale teraz przestrzegam Słowa Twego. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (118:67) błądziłem, zanim przyszło utrapienie; teraz jednak strzegę Twej mowy. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | Błądziłem, zanim przyszło utrapienie; teraz jednak przestrzegam Twej mowy. |
14. | BRYTYJKA | Zanim zostałem upokorzony, błądziłem, Ale teraz strzegę twego słowa. |
15. | POZNAŃSKA | Błądziłem pierwej, niż byłem poniżony, ale teraz zachowuję Twoje słowo. |
16. | WARSZ.PRASKA | Nim poniżenia doznałem, długo się błąkałem, ale teraz już trzymam się Twoich obietnic. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zanim byłem upokorzony błądziłem, ale teraz strzegę Twojego słowa. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Zanim zostałem upokorzony, błądziłem, Ale teraz strzegę Twych obietnic. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz strzegę Twojej wypowiedzi. |