Pokaż oryg. numery wersetów1. | PS.FLORIAŃSKI | (136:11) Dziewka babilońska nędzna! Błogosławiony, jenże opłaci tobie opłatę tw❬o❭ję, jąż opłacił❬a❭ jeś nam. | 2. | PS.PUŁAWSKI | (136:11) Cora babilońska nędzna! Błogosławiony, jenże odpłaci tobie odpłatę twoję, jąż odpłacił❬a❭ jeś nam. | 3. | WUJEK.1923 | Córko Babilońska, nędznico! błogosławiony, który tobie odda nagrodę twoję, którąś nam zadziałała. | 4. | GDAŃSKA.1881 | O córko Babilońska! i ty będziesz spustoszona. Błogosławiony, któryć odda nagrodę twoję, za to, coś nam złego uczyniła. | 5. | GDAŃSKA.2017 | O córko Babilonu, i ty będziesz spustoszona. Błogosławiony, kto ci odpłaci za zło, jakie nam uczyniłaś. | 6. | PS.BYCZ.1854 | O-córo Babilonu! zburzyć-się-mająca; szczęśliwy, który-odda ci, tę nagrodę-twoję, która nagradzałaś nam. | 7. | GÖTZE.1937 | Córko babilońska, ty pustoszycielko! Szczęsny ten, który tem samem ci odda, coś ty nam uczyniła! | 8. | CYLKOW | Córo Babilonu spustoszona, szczęsny kto odpłaci tobie przysługę, którąś przysłużyła się nam. | 9. | KRUSZYŃSKI | Córko babilońska? Ty - zburzona! Błogosławiony, który odpłaci ci za to, coś dla nas uczyniła! | 10. | ASZKENAZY | Córo Babylonu, ty zbójecka! Szczęśliw, kto ci odpłaci nagrodę twą, którąś nam płaciła. | 11. | SZERUDA | Córo babilońska! Ty pustoszycielko! Szczęsny, który ci odpłaci za to, coś nam uczyniła! | 12. | TYSIĄCL.WYD1 | (136:8) Córo Babilonu, niszczycielko, błogosławiony, który ci odpłaci za zło, które nam wyrządziłaś! | 13. | TYSIĄCL.WYD5 | Córo Babilonu, niszczycielko, szczęśliwy, kto ci odpłaci za zło, jakie nam wyrządziłaś! | 14. | BRYTYJKA | Córko babilońska, pustoszycielko! Błogosławiony, kto ci odpłaci to, coś nam wyrządziła! | 15. | POZNAŃSKA | Córo Babilonu, niszczycielko, błogosławiony, który ci odpłaci za krzywdę nam wyrządzoną. | 16. | WARSZ.PRASKA | O, córko Babilonu, ty, która wszystko burzysz, szczęśliwy, kto tobie odpłaci za to, co nam uczyniłaś. | 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | O, córko Babelu, ty będziesz spustoszona; szczęśliwy, kto ci zrównoważy odpłatę, którą nam zapłaciłaś. | 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Córko Babilonu, skazana na zniszczenie! Szczęśliwy będzie ten, kto ci odpłaci tym, czym ty nam płaciłaś! | 19. | TOR.PRZ.2023 | O, córko Babilonu! i ty zostaniesz spustoszona. Błogosławiony, kto ci zapłaci tym, czym nam płaciłaś. |
|