Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I którzy w Harama, i którzy przy jeziorze Asan, i którzy w Atach, | 2. | GDAŃSKA.1881 | I co byli w Horma, i co byli w Chorasan, i co byli w Atach, | 3. | GDAŃSKA.2017 | I tym w Chorma, i tym w Choraszan, i tym w Atach; | 4. | CYLKOW | I co w Horma, i co w Kor Aszan, i co w Atach, | 5. | KRUSZYŃSKI | i co w Horma i co w Kor-Aszan, i co w Atakh; | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | również do mieszkających w Chorma i w Bor-Aszan, w Eter | 7. | BRYTYJKA | I tych w Chorma, i tych w Bor-Aszan, i tych w Atach, | 8. | POZNAŃSKA | do starszych w Chorma, w Bor-Aszan, w Atak, | 9. | WARSZ.PRASKA | Chorma, Bor–Aszan, Eter, | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | co w Horma, w Kor Aszan, w Atach | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | mieszkańcom Chormy, Bor-Aszan i Atach, |
|