« 1Sam 16:6 1 Księga Samuela 16:7 1Sam 16:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPW tę dobę Pan ku Samuelowi rzecze: „Nie patrzy na jego oblicze ani na postawę jego wysokości, ❬boć jeśm go zarzucił❭, boć ja podle uźrzenia człowieczego nie sądzę. Człowiek jeno, cso w niej jest widzi, ale Bog, ten w sierce patrzy”.
2.WUJEK.1923I rzekł Pan do Samuela: Nie patrz na twarz jego, ani na wysokość wzrostu jego; bom go odrzucił: ani według pojrzenia człowieczego ja sądzę; bo człowiek widzi, co się pokazuje, a Pan patrzy na serce.
3.GDAŃSKA.1881Lecz rzekł Pan do Samuela: Nie patrz na urodę jego, ani na wysokość wzrostu jego, gdyżem go odrzucił. Albowiem Ja nie patrzę na to, na co patrzy człowiek; bo człowiek patrzy na to, co jest przed oczyma, ale Pan patrzy na serce.
4.GDAŃSKA.2017Lecz PAN powiedział do Samuela: Nie patrz na jego urodę ani na jego wysoki wzrost, gdyż go odrzuciłem. PAN bowiem nie patrzy na to, na co patrzy człowiek, bo człowiek patrzy na to, co jest przed oczami, ale PAN patrzy na serce.
5.CYLKOWWiekuisty jednak rzekł do Samuela: Nie bacz na wejrzenie jego, ani na wysoki wzrost jego, albowiem nie poczytałem go za godnego; bo nie stanowi to, na co człowiek baczy - człowiek baczy na pozór, ale Wiekuisty baczy na serce!
6.KRUSZYŃSKITedy rzekł Bóg do Samuela: "Nie bacz na wejrzenie jego, ani na jego wzrost wysoki, bo nie poczytałem go za godnego, bo nie znaczy to, na co człowiek patrzy: człowiek baczy na wygląd, a Bóg patrzy w serce".
7.TYSIĄCL.WYD5Pan jednak rzekł do Samuela: Nie zważaj ani na jego wygląd, ani na wysoki wzrost, gdyż odsunąłem go, nie tak bowiem, jak człowiek widzi, <widzi Bóg>, bo człowiek widzi to, co dostępne dla oczu, a Pan widzi serce.
8.BRYTYJKAAle Pan rzekł do Samuela: Nie patrz na jego wygląd i na jego wysoki wzrost; nie uważam go za godnego. Albowiem Bóg nie patrzy na to, na co patrzy człowiek. Człowiek patrzy na to, co jest przed oczyma, ale Pan patrzy na serce.
9.POZNAŃSKAAle Jahwe rzekł do Samuela: - Nie patrz na jego wygląd ani na wyniosłą postać, bo go wyłączyłem; albowiem [Bóg patrzy] nie na to, na co patrzy człowiek; człowiek patrzy na wygląd a Jahwe widzi serce.
10.WARSZ.PRASKALecz Jahwe rzekł do Samuela: Nie bierz pod uwagę ani jego wyglądu, ani wysokiego wzrostu. Ja też nie jego wybrałem. Nie jest ważne to, co widzi człowiek. Człowiek patrzy na wygląd, Jahwe czyta w sercu.
11.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Jednak WIEKUISTY powiedział do Samuela: Nie zwracaj uwagi na jego wygląd, ani na jego wysoki wzrost, bo nie uważam go za godnego; gdyż nie jest ważne to, na co patrzy człowiek – człowiek zwraca uwagę na pozór, lecz WIEKUISTY zwraca uwagę na serce.
12.EIB.BIBLIA.2016.LITAle PAN odpowiedział: Nie patrz na jego wygląd ani na to, że jest wysoki. Nie jego wybrałem. Bóg patrzy inaczej niż człowiek. Człowiek patrzy na to, co ma przed oczami, PAN patrzy na serce.