1. | WUJEK.1923 | A żadną miarą więcéj nie będą ofiarować ofiar swych czartom, z którymi cudzołożyli. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I nie będą ofiarować więcej ofiar swych dyjabłom, z którymi cudzołożyli; ta ustawa wieczna będzie im w narodziech ich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I nie będą już więcej składać swoich ofiar demonom, z którymi uprawiali nierząd. To będzie dla nich wieczna ustawa przez wszystkie ich pokolenia. |
4. | CYLKOW | Aby nie ofiarowali już rzeźnego bydła swego kosmaczom, za któremi się uganiają: Ustawą wieczną będzie to dla nich w pokoleniach ich. |
5. | KRUSZYŃSKI | Nie będą więcej składać swoich ofiar Włochatym, z którymi oni uprawiają cudzołóstwo. Będzie to dla nich prawem wiecznem z pokolenia na pokolenie. |
6. | MIESES | Niech nie zarzynają więcej ofiar swoich dla demonów, z którymi oni sprzeniewierzają się. Niech przepisem to wieczystym będzie dla nich w pokoleniach ich”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Odtąd nie będą składać ofiar demonom, z którymi uprawiali nierząd. Będzie to dla nich ustawa wieczysta dla ich pokoleń. |
8. | BRYTYJKA | I nie będą już zarzynali swoich zwierząt na rzeźną ofiarę dla demonów, z którymi popełniają cudzołóstwo. Będzie to dla nich ustawą wieczną dla ich pokoleń. |
9. | POZNAŃSKA | Nie będą więc zabijać swoich ofiar dla demonów, z którymi dopuszczali się przeniewierstwa. Będzie to dla nich wieczystym prawem poprzez pokolenia. |
10. | WARSZ.PRASKA | Nie wolno im [synom Izraela] już składać ofiar demonom, z którymi dotychczas cudzołożyli. Będzie to dla nich prawo wieczne, przekazywane z pokolenia na pokolenie. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Aby już nie ofiarowali swojego rzeźnego bydła kosmaczom, za którymi się uganiają. To będzie dla nich długotrwałą ustawą w ich pokoleniach. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie będą więc już więcej składali swoich rzeźnych ofiar dla bóstw koźlęcych, którym służąc dopuszczają się nierządu! Będzie to dla synów Izraela wieczystą ustawą dla wszystkich ich pokoleń. |