1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Roskazał ie Krol Cyrus wyniesć Mitrydatesowi podskarbiemu ktory ie odliczywszy oddał Sesbazarowi książęciu Iudskiemu. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Cyrus, król Perski, wyniósł je przez ręce Mithrydata, syna Gazabat, i odliczył je Sassanasar, książęciu Judzkiemu. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A wyniósł je Cyrus, król Perski, przez ręce Mitrydatesa podskarbiego, który je pod liczbą oddał Sesbasarowi, książęciu Judzkiemu. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wyniósł je Cyrus, król Persji, przez ręce skarbnika Mitredata, który rozliczył się z nich z Szeszbassarem, księciem Judy. |
5. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Cyrus, król Persji, złożył je w ręce Mitridata skarbnika, a ten, przeliczywszy je, oddał Szaszbaccarowi, księciu Judy. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I wydał je Cyrus, król perski, skarbnikowi Mitredatowi, który przekazał je Szeszbassarowi, księciu judzkiemu. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Cyrus, król perski, wydał je do rąk skarbnika Mitredata, który rozliczył się z nich z Szeszbassarem, księciem judzkim, |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cyrus, król perski, przekazał te kosztowności na ręce Mitredata, skarbnika, od którego po przeliczeniu przejął wszystko Szeszbassar, książę judzki. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Koresz, król perski, wyniósł je przez ręce skarbnika Mitredata, który je zgodnie z liczbą oddał Szeszbassarowi, judzkiemu władcy. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Cyrus, król perski, powierzył je skarbnikowi Mitredatowi, a ten rozliczył się z nich z księciem judzkim Szeszbasarem. |