1. | WUJEK.1923 | Ale tak, żebyście nie czynili przymierza z obywatelmi téj ziemie, ale żebyście ołtarze ich powywracali: a nie chcieliście słuchać głosu mego. Czemużeście to uczynili? |
2. | GDAŃSKA.1881 | Jedno wy nie wchodźcie w przymierze z mieszkającymi w tej ziemi, owszem ołtarze ich porozwalajcie; aleście nie słuchali głosu mojego. Przeczżeście to uczynili? |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wy jednak nie zawierajcie przymierza z mieszkańcami tej ziemi, a ich ołtarze zburzcie. Lecz nie słuchaliście mojego głosu. Dlaczego tak postąpiliście? |
4. | CYLKOW | Wam wszakże nie wolno zawierać przymierza z mieszkańcami tej ziemi, a powinniście raczej zburzyć ołtarze ich. Aleście nie usłuchali głosu Mojego - cóżeście uczynili! |
5. | KRUSZYŃSKI | a wy nie zawrzecie przymierza z mieszkańcami tego kraju, powywracacie ich ołtarze. Lecz nie usłuchaliście głosu mego. Dlaczegoście tak postąpili? |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Jednakże wy nie wchodźcie w przymierze z mieszkańcami tej ziemi, lecz zniszczcie ich ołtarze. Wyście zaś nie usłuchali mego głosu. Dlaczego to uczyniliście? |
7. | BRYTYJKA | Tylko wy nie zawierajcie przymierza z mieszkańcami tej ziemi, ale zburzcie ich ołtarze. Wy jednak nie usłuchaliście mojego głosu. Czemu to uczyniliście? |
8. | POZNAŃSKA | Wam jednak nie wolno zawierać przymierza z mieszkańcami tej ziemi, ołtarze ich zburzycie". Ale wy nie usłuchaliście mego głosu. Cóżeście to uczynili? |
9. | WARSZ.PRASKA | Wy zaś nie zawierajcie żadnego przymierza z mieszkańcami tego kraju, [przeciwnie] macie powywracać wszystkie ich ołtarze. Wyście jednak nie usłuchali mojego głosu. Czemu dopuszczaliście się tego wszystkiego? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak nie wolno wam zawierać przymierza z mieszkańcami tej ziemi; powinniście zburzyć ich ołtarze. Ale nie usłuchaliście Mojego głosu. Co uczyniliście? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tylko wy nie zawierajcie przymierza z mieszkańcami tej ziemi. Poburzcie ich ołtarze. Wy Mnie jednak nie posłuchaliście. Co wy zrobiliście?! |