1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Toć iest słowo ktore powiedział Pan o Moabie od czasu onego. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To słowo, które mówił Pan do Moab od onego czasu. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Toć jest słowo, które Pan z dawna powiedział o Moabie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | To jest słowo, które PAN niegdyś powiedział o Moabie. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Takiém słowo, które wyrzekł Wiekuisty o Moabie od dawna. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Taka jest mowa, którą od dawna wypowiedział Pan przeciw Moabowi. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Oto słowo, które Pan wypowiedział niegdyś o Moabie. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Takie to słowa wypowiedział kiedyś Pan przeciw Moabowi. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Takie jest słowo, które WIEKUISTY od dawna wypowiedział o Moabie. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oto Słowo, które PAN wypowiedział niegdyś do Moabu. |