« Mal 4:2 Księga Malachiasza 4:3 Mal 4:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y podepcecie niezbożne, ktorzy będą iako popioł pod podeszwami nog waszych w dzień ktorego sprawę mieć będę, mowi Pan zastępow.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I podepcecie niezbożne, gdy będą popiołem pod stopą nóg waszych, w dzień, który Ja czynię, mówi Pan zastępów.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A podepczecie niezbożne, tak, że będą jako proch pod nogami waszemi w dzień, który Ja uczynię, mówi Pan zastępów.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I podepczecie bezbożnych, gdyż będą prochem pod waszymi nogami w dniu, kiedy to uczynię, mówi PAN zastępów.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(3:21) I podepczecie niegodziwych, że prochem będą pod stopami nóg waszych w on dzień, który Ja sprowadzę rzecze Wiekuisty zastępów.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I podepczecie niegodziwców, gdyż oni obrócą się w popiół pod stopami nóg waszych w dniu, w którym Ja będę działał - mówi Pan Zastępów.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(3:21) I podepczecie bezbożnych tak, że będą prochem pod waszymi stopami w dniu, który Ja przygotowuję – mówi Pan Zastępów.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
W dniu mojego przyjścia będziecie deptać bezbożnych własnymi stopami i będą dla was niczym proch ziemi tak mówi Pan Zastępów.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(3:21) W ów dzień, który Ja sprowadzę, podepczecie niegodziwych tak, że będą prochem pod stopami waszych nóg – mówi WIEKUISTY Zastępów.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(3:21) I podepczecie bezbożnych! Będą oni jak proch pod waszymi stopami w tym dniu, który Ja przygotowuję - mówi PAN Zastępów.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I podepczecie bezbożnych, gdyż będą jak pył pod stopami waszych nóg w dniu, który ja uczynię – mówi Jhwh Zastępów