Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Przetoż dwa syny twa, ktoraż sie urodziła w ziemi ejipskiej, pirzwej niżliśm ja przyszedł k tobie, moja będzieta, Efraim a Manasses jako Ruben a Symeon mnie oddani będą. | 2. | WUJEK.1923 | Dwaj tedy synowie twoi, którzyć się urodzili w ziemi Egipskiéj, pierwéj niżem ja tu przyszedł do ciebie, moi będą: Ephraim i Manasses, jako Ruben i Symeon poczytani mi będą. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż teraz dwaj synowie twoi, którzyć się urodzili w ziemi Egipskiej, pierwej niżem ja tu do ciebie przyszedł do Egiptu, moi są, Efraim i Manases; jako Ruben i Symeon moi będą. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego teraz twoi dwaj synowie, Efraim i Manasses, którzy urodzili ci się w ziemi Egiptu, zanim przyszedłem tu do ciebie do Egiptu, są moimi. Będą moi jak Ruben i Symeon. | 5. | NEUFELD.1863 | A teraz dwaj synowie twoi, którzy ci się urodzili w kraju Micrajim, przed przybyciem mojém do ciebie do Micrajim, do mnie oni należą. Efrajim i Menaszeh, jak Reuben i Szymeon są dla mnie. | 6. | CYLKOW | A teraz dwaj synowie twoi, którzy ci się urodzili w ziemi Micraim, przed przybyciem mojém do ciebie, do Micraim, moimi oni: Efraim i Menasze jako Reuben i Szymeon będą mi. | 7. | KRUSZYŃSKI | A teraz dwaj twoi synowie, którzy urodzili się tobie w Egipcie przed mojem przybyciem do ciebie do Egiptu, są moimi - Efraim i Manasses jako Ruben i Symeon będą moimi. | 8. | MIESES | Obecnie więc obaj synowie twoi, którzy narodzili ci się w Kraju Egipskim przed przybyciem moim do ciebie do Egiptu, moimi oni są: Efraim i Menase będą należeć do mnie, jak Rubin i Szymon. | 9. | TYSIĄCL.WYD5 | A zatem dwaj twoi synowie, którzy ci się urodzili w Egipcie, zanim przybyłem do ciebie, do Egiptu, moimi są: Efraim i Manasses będą mi jak Ruben i Symeon. | 10. | BRYTYJKA | Dlatego teraz do mnie należą obaj synowie twoi, którzy urodzili ci się w ziemi egipskiej, zanim przybyłem do ciebie do Egiptu; Efraim i Manasses będą moimi jak Ruben i Symeon. | 11. | POZNAŃSKA | Zatem twoi dwaj synowie, którzy urodzili ci się w ziemi egipskiej przed moim przybyciem do tego kraju, będą moimi; Efraim i Manasse będą moimi jak Ruben i Symeon. | 12. | WARSZ.PRASKA | Dlatego obaj twoi synowie urodzeni w Egipcie są moimi potomkami. Efraim i Manasses są tak samo moimi [synami] jak Ruben i Symeon. | 13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem teraz twoi dwaj synowie, którzy ci się urodzili w ziemi Micraim, przed moim przybyciem do ciebie i do Micraim, oni będą moimi Efraim i Menasze będą mi jak Reuben i Szymeon. | 14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dlatego teraz twoi dwaj synowie, którzy urodzili ci się w ziemi egipskiej, zanim przybyłem tu do ciebie, do Egiptu, będą należeć do mnie. Efraim i Manasses będą moi jak Ruben i Symeon. |
|