1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A chwała Pana Boga Izraelskiego, zniesiona iest z Cherubina nad ktorym przed tym była, nad prog domu, Y przyzwała męża vbranego w odzienie lniane, maiącego kałamarz pisarski na biodrach swoich. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A chwała Pana Izraelowego wzięta jest z Cherub, która była na nim do progu domu, i zawołał męża, który był obleczony w płócienne szaty, a miał kałamarz pisarski na biodrach swych. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A chwała Boga Izraelskiego zstąpiła była z Cherubina, na którym była, do progu domu, i zawołała na męża onego odzianego szatą lnianą, przy którego biodrach był kałamarz pisarski. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A chwała Boga Izraela uniosła się znad cherubina, na którym spoczywała, i sięgnęła do progu świątyni. Potem zawołał na tego męża ubranego w lnianą szatę, który miał kałamarz pisarski u boku; |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Chwała zaś Boga israelskiego uniosła się z Cherubina, nad którym była, ku progowi przybytku. I zawołał na onego męża przyodzianego w szatę lnianą, mającego u bioder swoich narząd pisarski. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A chwała Boga Izraela uniosła się znad cherubów, na których się znajdowała, do progu świątyni. Następnie, zawoławszy męża odzianego w szatę lnianą, który miał kałamarz u boku, |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A chwała Boga izraelskiego podniosła się z cheruba, na którym spoczywała, w stronę progu przybytku. Potem zawołał na męża odzianego w lnianą szatę, który miał przybory do pisania u swojego boku, |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Chwała Boga Izraela unosiła się znad cherubów, nad którymi się znajdowała, i zatrzymała się przy progu Świątyni. Potem został wywołany mąż odziany w lnianą szatę, z kałamarzem u pasa. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A chwała israelskiego Boga uniosła się z cherubina, nad którym była – ku progowi Przybytku. I zawołał do tego męża, przyodzianego w lnianą szatę, który miał narzędzia pisarskie przy biodrach. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy chwała Boga Izraela uniosła się znad cherubów, na których spoczywała, i przemieściła się ku progowi przybytku. Pan zaś zawołał do człowieka w lnianej szacie, z przyborami pisarskimi u boku. |