1. | WUJEK.1923 | Bo to mówi Pan: Oto Ja daleko wyrzucę obywatele ziemie tym razem i utrapię je tak, że nalezieni będą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo tak mówi Pan: Oto Ja jako z procy ugodzę obywateli ziemi jednym razem, i udręczę, aby tego doznali i rzekli: |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tak bowiem mówi PAN: Oto ja tym razem jak z procy cisnę w mieszkańców tej ziemi i udręczę ich, aby tego doznali. |
4. | CYLKOW | Albowiem tak rzecze Wiekuisty: Oto rzucę mieszkańców ziemi tym razem i ścisnę ich, aby to poczuli. |
5. | KRUSZYŃSKI | Albowiem tak rzekł Bóg: Oto tym razem daleko odrzucę mieszkańców kraju; ścisną ich, aby to poczuli. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Bo tak mówi Jahwe: «Oto odrzucę daleko mieszkańców krainy tym razem i tak ich ucisnę, żeby [mnie] poznali». |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Albowiem tak mówi Pan: Oto daleko odrzucę tym razem mieszkańców kraju. Sprowadzę na nich ucisk, by Mnie odnaleźli. |
8. | BRYTYJKA | Albowiem tak mówi Pan: Oto Ja tym razem odrzucę precz mieszkańców tej ziemi i udręczę ich, aby mnie szukali i znaleźli. |
9. | POZNAŃSKA | Bo tak mówi Jahwe: - Oto Ja cisnę w dal tym razem mieszkańców tego kraju i udręczę ich, by mnie odnaleźli. |
10. | WARSZ.PRASKA | Oto bowiem, co mówi Pan: Tym razem mieszkańców tej krainy usunę daleko i ucisk na nich ześlę, aby mogli Mnie znaleźć. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ponieważ tak mówi WIEKUISTY: Tym razem oto rzucę mieszkańców ziemi i ich ścisnę, by to poczuli. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdyż tak mówi PAN: Oto Ja tym razem cisnę mieszkańcami tej ziemi i pognębię ich po to, by [szukali] i znaleźli. |