1. | WUJEK.1923 | Gdy ustanie proroctwo, rozproszy się lud: a kto strzeże zakonu, jest błogosławiony. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony. |
4. | KRAMSTUCK | Bez proroczego widzenia staje się rozwiozłym lud, a kto przestrzega nauki, błogo jemu. |
5. | CYLKOW | W braku proroctwa rozprzęga się lud; ale szczęsny ten, który przestrzega nauki. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy nie ma widzenia [proroczego], naród się psuje; szczęśliwy, kto Prawa przestrzega. |
7. | BRYTYJKA | Gdzie nie ma objawienia, tam lud się rozprzęga; błogosławiony ten, kto przestrzega nauki. |
8. | POZNAŃSKA | Bez objawienia proroczego lud nie ma hamulca, ale szczęśliwy, kto przestrzega nauki. |
9. | WARSZ.PRASKA | Bez prorockich objawień naród dziczeje, szczęśliwy ten, kto zachowuje prawo. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lud rozprzęga się w braku proroctwa; ale szczęśliwy ten, co przestrzega Prawa. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdzie brak objawienia, tam lud się rozprzęga; kto przestrzega Prawa - ten ma szczęście! |
12. | TOR.PRZ.2023 | Gdy nie ma objawienia, lud się rozprzęga, a kto przestrzega Prawa, jest błogosławiony. |