1. | BUDNY.1574 | Od niektórych lepak, iż się Heliasz jawił, a od inszych, iż prorok jeden zdawnych wstał. |
2. | WUJEK.1923 | A niektórzy zasię, iż się Eliasz ukazał, a drudzy téż, iż prorok jeden z starych powstał. |
3. | RAKOW.NT | A od niektórych iż się Heliasz ukazał; a od drugich iż Prorok jeden z onych starodawnych powstał. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A niektórzy zasię: Iż się Elijasz ukazał; a drudzy, iż prorok jeden z onych starych zmartwychwstał. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Inni zaś, że Eliasz się pojawił, a jeszcze inni, że zmartwychwstał któryś z dawnych proroków. |
6. | SZCZEPAŃSKI | drudzy zaś, że Eliasz się zjawił, inni wreszcie, że ożył jeden z dawnych proroków. |
7. | MARIAWICI | a od drugich znowu, że Eliasz się ukazał; a od innych też, że prorok, jeden z dawnych, powstał. |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | inni znowu: „Eljasz się ukazał”, inni wreszcie: „Ożył jeden z dawnych proroków”. |
9. | GRZYM1936 | Jan zmartwychwstał, drudzy, że Eljasz się pojawił, a jeszcze inni mówili, że jeden z dawnych proroków powstał. |
10. | DĄBR.WUL.1973 | drudzy znowu, że ukazał się Eliasz; a inni jeszcze, że zmartwychwstał jeden z dawnych Proroków. |
11. | DĄBR.GR.1961 | drudzy znowu, że ukazał się Eliasz; a jeszcze inni, że zmartwychwstał któryś z dawnych Proroków. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | inni, że zjawił się Eliasz; jeszcze inni, że któryś z dawnych proroków zmartwychwstał. |
13. | BRYTYJKA | A niektórzy, że Eliasz się pojawił, a inni, że powstał któryś z dawnych proroków. |
14. | POZNAŃSKA | a drudzy, że Eliasz się ukazał, a jeszcze inni, że to zmartwychwstał jeden z dawnych proroków. |
15. | WARSZ.PRASKA | Eliasz, a jeszcze inni, że zmartwychwstał któryś z dawnych proroków. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | a przez niektórych, że pojawił się Eliasz; a przez innych, że zmartwychwstał jakiś starodawny prorok. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | drudzy, że pojawił się Eliasz; jeszcze inni, że powstał jeden z dawnych proroków. |
18. | TOR.PRZ.2023 | Niektórzy natomiast, że ukazał się Eliasz; a inni, że powstał z martwych jeden z dawnych proroków. |