1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Obaczcież, rozdzieliłem wam losem ty pozostałe narody w dziedzictwo miedzy pokolenia wasze, y ty wszytki narody ktorem wytracił od Iordanu, aż do Morza wielkiego od Zachodu słońca. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A że wam już teraz losem rozdzielił wszystkę ziemię od wschodniéj strony Jordanu aż do morza wielkiego, i wiele jeszcze zostawa narodów: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Obaczcież, rozdzieliłem wam losem te narody pozostałe w dziedzictwo między pokolenia wasze od Jordanu, i wszystkie narody, którem wytracił, aż do morza wielkiego na zachód słońca. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Spójrzcie, podzieliłem wam losem narody, które pozostały, jako dziedzictwo dla waszych pokoleń, i wszystkie narody, które wytraciłem, od Jordanu aż do Morza Wielkiego na zachodzie. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Otóż teraz wyznaczyłem te ludy jeszcze pozostałe losem różnym pokoleniom waszym, mianowicie wszystkie one ludy, które wytępiłem od Jordanu aż do morza Wielkiego, ku zachodowi słońca. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Patrzcie: podzieliłem te pozostałe narody na dziedzictwo dla pokoleń waszych, poczynając od Jordanu, wygładziłem wszystkie narody aż do morza Wielkiego od zachodu słońca. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Patrzcie, podzieliłem pomiędzy was losem, jako dziedzictwo, według waszych pokoleń te narody, które jeszcze należy podbić, tak jak te, które ja zgładziłem od Jordanu aż do Wielkiego Morza na zachodzie. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Patrzcie! Przydzieliłem wam przez los jako dziedzictwo dla każdego plemienia te narody, które jeszcze pozostały, jak również wszystkie narody, które już wytraciłem, od Jordanu aż po Wielkie Morze na zachód słońca. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Popatrzcie, wszystkie te narody, zarówno te ocalałe, jak i te, które już zostały podbite, od Jordanu aż do Wielkiego Morza na zachodzie, podzieliłem losem między poszczególne pokolenia. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oto od Jardenu, losem wyznaczyłem różnym waszym pokoleniom te ludy, co jeszcze pozostały; oraz te wszystkie ludy, które wytępiłem do morza Wielkiego, ku zachodowi słońca. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Spójrzcie! Przydzieliłem wam przez los, jako dziedzictwo dla waszych plemion, wszystkie te pozostałe narody, począwszy od Jordanu, oraz te wszystkie narody, które pokonałem aż po Morze Wielkie na zachodzie. |