« Zach 5:2 Księga Zachariasza 5:3 Zach 5:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym rzekł ku mnie, Toć iest ono przeklęctwo ktore ma wynidź na wszytkę ziemię: abowiem każdy złodziey iako iest napisano po iedney stronie ksiąg, będzie karan, y wszelki przysięgaiący iako napisano z drugiey strony, skaran będzie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzekł do mnie: Toć jest przeklęctwo, które wychodzi na oblicze wszystkiéj ziemie; bo wszelki złodziéj, jako tam napisano, sądzon będzie, a każdy przysięgający, z téj takież sądzon będzie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I rzekł do mnie: Toć jest przeklęstwo, które wyjdzie na oblicze wszystkiej ziemi: bo każdy złodziej według tego przeklęstwa, jako i ta ziemia, wygładzony, i każdy fałszywie przysięgający według niego, jako i ona, wygładzony będzie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy powiedział do mnie: To jest przekleństwo, które wyjdzie na całą powierzchnię ziemi. Każdy złodziej bowiem zostanie wykorzeniony według przekleństwa z tej strony i każdy krzywoprzysięzca zostanie wykorzeniony według przekleństwa z drugiej strony.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tedy rzekł do mnie: Oto przekleństwo, które występuje na powierzchnię całej tej ziemi; bo każdy, który kradnie będzie zarówno jak on sam zmieciony ztąd, a każdy, który krzywoprzysięga będzie zarówno jak on sam zmieciony ztąd.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wytłumaczył mi znowu: To jest przekleństwo, które zawisło nad całym krajem. Zgodnie z nim każdy złodziej i każdy krzywoprzysięzca zostanie stąd usunięty.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy rzekł do mnie: To jest klątwa, która spadała na cały kraj. Dlatego każdy złodziej według niej będzie potępiony i każdy krzywoprzysięzcą według niej będzie potępiony.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wtedy usłyszałem: jest to przekleństwo, które obejmie cały kraj. Każdy, kto dopuszcza się kradzieży, będzie ukarany zgodnie z przekleństwem. Zgodnie z tym przekleństwem kara spotka również każdego, kto składa fałszywe przysięgi.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Wtedy do mnie powiedział: Oto przekleństwo, które wychodzi na powierzchnię całej ziemi; bo każdy, kto kradnie, będzie podobnie jak on sam – stąd zmieciony; i każdy, kto krzywoprzysięga, będzie podobnie jak on sam – stąd zmieciony.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy usłyszałem: To klątwa unosząca się nad tą ziemią. Każdy, kto kradnie, będzie odtąd według niej rozliczany. Podobnie każdy, kto fałszywie przysięga, będzie odtąd według niej rozliczany.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I powiedział do mnie: To klątwa, wznosząca się ponad obliczem całej tej ziemi. Bo każdy, kto kradnie, od tego czasu nie pozostanie zgodnie z nią bez kary i każdy, kto fałszywie przysięga, od tego czasu nie pozostanie zgodnie z nią bez kary.