1. | WUJEK.1923 | Przywodzono mu téż koni z Egiptu i z Koi od kupców królewskich, którzy zajeżdżali i kupowali za pieniądze. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I przywodzono konie Salomonowi z Egiptu, i rozliczne towary; bo kupcy królewscy brali towary rozliczne za pewne pieniądze. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Sprowadzono też dla Salomona konie z Egiptu i nić lnianą, bo kupcy króla nabywali ją za określoną cenę. |
4. | KRUSZYŃSKI | Konie, jakie Salomon posiadał, sprowadzano z Egiptu; karawana kupców królewskich brała całe stado za stałą cenę. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Konie, które posiadał, Salomon sprowadzał z Egiptu i z Koa; wędrowni kupcy króla sprowadzali je za pieniądze z Koa. |
6. | BRYTYJKA | Konie, które miał Salomon, sprowadzano z Egiptu i z Koe; handlarze królewscy nabywali je w Koe za określoną cenę. |
7. | POZNAŃSKA | Konie Salomona pochodziły z Egiptu i z Koa; kupcy królewscy nabywali je w Koa za srebro. |
8. | WARSZ.PRASKA | Konie kupował Salomon w Egipcie i w Koa. Kupcy Salomona sprowadzali je stamtąd całymi stadami po dogodnych cenach. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A Salomonowi przyprowadzono z Micraim konie oraz przedmioty pożądania; królewscy kupcy brali te przedmioty za zapłatę. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Konie Salomona pochodziły z Egiptu i Koe. Kupcy króla nabywali je w Koe po określonej cenie. |