1. | WUJEK.1923 | Lecz młodzieniaszek Samuel postępował i rósł, i podobał się tak Panu, jako i ludziom. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ale pacholę Samuel postępował a rósł, i podobał się tak Panu jako i ludziom. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A chłopiec Samuel rósł i podobał się zarówno PANU, jak i ludziom. |
4. | CYLKOW | Młody zaś Samuel rósł coraz więcej, znajdując upodobanie zarówno u Wiekuistego jak u ludzi. |
5. | KRUSZYŃSKI | A młody Samuel stale wzrastał, znajdując upodobanie tak u Boga, jak i u ludzi. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Młody zaś Samuel rósł i coraz bardziej podobał się tak Panu, jak i ludziom. |
7. | BRYTYJKA | A pacholę Samuel stale wzrastało i było miłe zarówno Panu, jak i ludziom. |
8. | POZNAŃSKA | Natomiast młody Samuel wciąż wzrastał i znajdował łaskę zarówno u Jahwe, jak i u ludzi. |
9. | WARSZ.PRASKA | A młody Samuel wzrastał i był miły Bogu i ludziom. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś młody Samuel rósł coraz bardziej, znajdując upodobanie zarówno u WIEKUISTEGO, jak i u ludzi. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tymczasem chłopiec Samuel wciąż rósł, był miły PANU i lubiany przez ludzi. |