1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (145:1b) ❬Będę chwalić Gospodna w żywocie moim❭, będę piać Bogu memu, dokąd długo jeśm. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (145:1b) Będę chwalić Gospodna w żywocie moim, będę piać Bogu memu, dokąd jeśm. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (146:2b) chwalić będę Pana poki iednom żyw, a będę śpiewał Bogu memu pokąd mię iedno stawa. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Chwal, duszo moja! Pana: Będę chwalił Pana za żywota mego: będę śpiewał Bogu memu, póki mię stawa. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (146:2b) Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będę chwalić PANA, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki będę istniał. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Będę-chwalił Pana, za-życia-mego; będę-śpiéwał Bogu-memu, dopóki bytu mojego. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Chwalić będę Pana, póki żyję, i śpiewać psalmy Bogu memu, póki jestem! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Chwalić będę Boga pókim żyw, wysławiać Go póki mnie stanie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będę chwalił Pana póki żyję, będę śpiewał Bogu póki jestem. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wielbić pragnę Jehowę życiem mem, nucić będę Bogu memu, pókim żyw. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (145:2a) Będę chwalił Pana, póki żyję, * będę śpiewał Bogu, póki istnieję. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Chwalić będę Pana, pókim żyw, wysławiać będę Boga mego, póki mnie stanie. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (145:2) będę chwalił Pana w mym życiu; będę śpiewał Bogu memu, póki będę istniał. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | chcę chwalić Pana, jak długo żyć będę; chcę śpiewać Bogu mojemu, póki będę istniał. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Chwalić będę Pana, pókim żyw, Śpiewać będę Bogu memu, dopóki żyć będę. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pragnę wielbić Pana, jak długo żyć będę, śpiewać i grać Bogu memu na chwałę, póki jestem. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Będę chwalił BOGA dopóki jestem żywy, będę Go wysławiał dopóki jest mój czas. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pragnę wielbić PANA, póki życia we mnie, Pragnę grać memu Bogu, dopóki jestem. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Będę chwalić Jhwh, póki żyję; będę śpiewał mojemu Bogu, póki jestem. |