1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (136:1) Na rzekach babilońskich, tamo siedzieli jesmy i płakali, gdy wspominali ❬jesmy❭ Syjon. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Psalm Dawid i Jeremije. (136:1) Na rzekach babiloń❬s❭kich, tamo siedzieli jesmy i płakali, gdy jesmy wspominali Syjon. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Siedząc tam podle rzek Babilońskich płakalismy wspominaiąc Syon. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Psalm Dawidowi, Jeremiasza. Nad rzekami Babilońskiéj ziemie, tameśmy siedzieli i płakali, gdyśmy wspominali na Syon. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nad rzekami Babilońskiemi, tameśmy siadali i płakali, wspominając na Syon. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nad rzekami Babilonu, tam siedzieliśmy i płakaliśmy, wspominając Syjon. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Nad rzékami Babilonu, tam zasiadaliśmy; nawet płakaliśmy, przy-wspominaniu-naszém, Syonu. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | NAD rzekami Babilonu, tam myśmy siadali i płakali, gdy wspominaliśmy Syjon. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nad rzekami Babilonu, tam siedzieliśmy i płakali wspominając Cyon. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Nad rzekami babilońskiemi - tam siedzieliśmy i płakaliśmy, gdyśmy wspominali o Sjonie! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Nad strumieniami Babilonu tam usiedliśmy, toż płakaliśmy, wspominając Syonu. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (136:1) Nad Babilonu rzekami * siedzieliśmy i płakali, * wspominając o Syjonie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy i płakaliśmy wspominając Syjon. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (136:1) Nad rzekami Babilonu — tam siedzieliśmy i płakali, kiedy wspominaliśmy Syjon. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nad rzekami Babilonu - tam myśmy siedzieli i płakali, na wspomnienie Syjonu. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nad rzekami Babilonu – tam siedzieliśmyI płakaliśmy na wspomnienie Syjonu. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Płakaliśmy siedząc nad rzekami Babilonu, płakaliśmy myśląc o Syjonie. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nad rzekami Babelu, tam siedzieliśmy płacząc i wspominając Cyon. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nad rzekami Babilonu - tam siedzieliśmy I płakaliśmy na wspomnienie Syjonu. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nad rzekami Babilonu, tam siedzieliśmy i płakaliśmy wspominając Syjon. |