1. | WUJEK.1923 | Jam jest, którym uczynił, żeście wyszli z ziemie Egipskiéj, a wodziłem was po puszczy czterdzieści lat, żebyście posiedli ziemię Amorrejczyka. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A was wywiodłem z ziemi Egipskiej, i prowadziłem was po puszczy czterdzieści lat, żebyście posiedli ziemię Amorejczyka. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A was wyprowadziłem z ziemi Egiptu i prowadziłem przez pustynię czterdzieści lat, abyście posiedli ziemię Amoryty. |
4. | CYLKOW | Ja wszak wywiodłem was z ziemi Micraim i prowadziłem was po pustyni czterdzieści lat, abyście zajęli ziemię Emorejczyka. |
5. | MICHALSKI | Ja też wyprowadziłem was z ziemi Egiptu, i wiodłem po pustyni czterdzieści lat, aby dać w dziedzictwo ziemię Amorytów. |
6. | SZERUDA | Chociaż ja wyprowadziłem was z ziemi egipskiej i prowadziłem was po pustyni czterdzieści lat, abyście posiedli ziemię Amorejczyka. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | I Ja to wyprowadziłem was z Egiptu, wiodłem przez pustynię przez lat czterdzieści, byście posiedli ziemię Amorytów. |
8. | BRYTYJKA | Przecież to Ja wyprowadziłem was z ziemi egipskiej i prowadziłem was przez pustynię czterdzieści lat, abyście posiedli ziemię Amorejczyka. |
9. | POZNAŃSKA | Wywiodłem was z Egiptu i prowadziłem czterdzieści lat po pustyni, by dać wam w posiadanie ziemię Amorytów. |
10. | WARSZ.PRASKA | Ja byłem tym, który was wyprowadził z Egiptu i przez lat czterdzieści byłem z wami na pustyni, po to, byście kraj Amorytów wzięli w posiadanie. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Przecież Ja was wyprowadziłem z ziemi Micraim i prowadziłem po pustyni przez czterdzieści lat, byście zajęli ziemię Emorejczyka. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ja także wyprowadziłem was z ziemi egipskiej i prowadziłem was przez pustynię czterdzieści lat, abyście posiedli ziemię Amoryty. |
13. | TOR.PRZ.2023 | To ja wyprowadziłem was z ziemi Egiptu i prowadziłem przez pustynię czterdzieści lat, abyście posiedli ziemię Amoryty. |