1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorych nie był godzien świat, tułaiąc się po puszczach, y gorach y iamach, y iaskiniach ziemie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (11:44) Których nie był świat godzien; wpustyniach błądzący, i wgórach i wskałach, i w jamach ziemnych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (Których nie był godzien świat), tułając się po puszczach, po górach i jamach, i w jaskiniach ziemie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Których nie był godzien świat; po puszczach się tułając, i górach, i jamach, i jaskiniach ziemie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (Których nie był świat godzien;) tułali się po pustyniach i po górach, i jaskiniach, i jamach ziemi. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | (Których świat nie był godny). Błąkali się po pustyniach i górach, po jaskiniach i rozpadlinach ziemi. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Inni opuszczali świat, by pędzić życie na puszczy, śród gór, w rozpadlinach skał i w jamach podziemnych. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | których nie był godzien świat: tułali się po puszczach, górach, jamach i w jaskiniach ziemi. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | których był świat nie godzien. Błąkali się po pustyniach, po górach i po jaskiniach, i po jamach w ziemi. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Świat nie był ich godzien i tułali się po pustkowiach, górach, grotach i jaskiniach ziemi. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Świat nie był ich godzien, a oni tułali się po pustkowiach, górach, grotach i jaskiniach ziemi. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | świat nie był ich wart - i błąkali się po pustyniach i górach, po jaskiniach i rozpadlinach ziemi. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ci, których świat nie był godny, tułali się po pustyniach, i górach, po jaskiniach i rozpadlinach ziemi. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Świat nie był ich godzien. Błądzili tedy po pustyniach i górach, [ukrywali się] po jaskiniach i rozpadlinach ziemi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (Ci, których świat nie był godny); błąkający się na pustkowiach, w górach, jaskiniach i w dziurach ziemi. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ci, których świat nie był godzien, tułali się po pustyniach i górach, po jaskiniach i rozpadlinach ziemi. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ci, których świat nie był godny, tułali się po pustyniach i górach, i jaskiniach, i po rozpadlinach ziemi. |