Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | (13:32) Ale jini, ktorzyż byli s nim, mowili rzekąc: „Nikakiej k temu ludu nie możem wnić, bo silniejszy nas jest”. | 2. | WUJEK.1923 | (13:32) Lecz drudzy, którzy z nim byli, mówili: Żadną miarą nie możemy ciągnąć do tego ludu; bo mocniejszy jest niźli my. | 3. | GDAŃSKA.1881 | (13:32) Ale mężowie oni, którzy z nim chodzili, rzekli: Nie będziem mogli ciągnąć przeciw tamtemu ludowi; bo mocniejszy jest nad nas. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Lecz mężczyźni, którzy z nim poszli, powiedzieli: Nie możemy wyruszyć przeciw tamtemu ludowi, bo jest silniejszy od nas. | 5. | CYLKOW | Mężowie wszakże, którzy chodzili z nim rzekli: "Nie możemy wnijść do ludu tego, gdyż silniejszym on od nas!" | 6. | KRUSZYŃSKI | Lecz mężowie, którzy z nim byli, rzekli: "Nie możemy wystąpić przeciwko temu narodowi, ponieważ jest od nas silniejszy". | 7. | MIESES | Ale mężowie, którzy wychodzili z nim, mówili: „Nie będziemy mogli wyjść przeciwko ludowi temu, albowiem on mocniejszy od nas”. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz mężowie, którzy razem z nim byli, rzekli: Nie możemy wyruszyć przeciw temu ludowi, bo jest silniejszy od nas. | 9. | BRYTYJKA | Lecz mężowie, którzy poszli z nim, mówili: Nie możemy wyruszyć na ten lud, gdyż jest on od nas silniejszy. | 10. | POZNAŃSKA | Ale mężowie, którzy chodzili z nim na zwiady, powiedzieli: - Nie możemy wyruszać przeciw temu ludowi, bo jest on silniejszy od nas! | 11. | WARSZ.PRASKA | Ale ci, którzy byli tam razem z nim, powiedzieli: Nie możemy zaatakować tego ludu, bo jest on silniejszy od nas. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak mężowie, którzy z nim tam chodzili, powiedzieli: Nie możemy wchodzić do tego ludu, gdyż on jest od nas silniejszym. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jednak zwiadowcy, którzy - jak Kaleb - brali udział w wyprawie, twierdzili: Nie poradzimy sobie z tym ludem. Jest on od nas silniejszy! |
|