« Apok 3:11 Apokalipsa Jana 3:12 Apok 3:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iesliby kto zwyciężył, vczynię to aby był słupem w kościele Boga moiego, ani z niego iuż wynidzie, Y napiszę na nim imię Boga mego, y imię miasta Boga mego, to iest nowego Ieruzalem, ktore zstąpiło z nieba od Boga mego, y imię moie nowe.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Kto zwycięży, uczynię go słupem wkościele Boga mego, a precz nigdy niewynidzie. I napiszę na nim imię Boga mego, i imię miasta Boga mego, nowego Jeruzalema, który zstąpił znieba Boga mojego, i imię moje nowe.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Kto zwycięży, uczynię go słupem w kościele Boga mego, a więcéj z niego nie wynidzie; i napiszę na nim imię Boga mego i imię miasta Boga mego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mego, i imię moje nowe.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Kto zwycięży, uczynię go słupem w Kościele Boga mojego, a z niego nie wynidzie więcej; I napiszę na nim imię Boga mego, i imię miasta Boga mego, onego nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mego, i imię moje nowe.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Kto zwycięży, uczynię go filarem w kościele Boga mojego, a więcej z niego już nie wynijdzie; i napiszę na nim imię Boga mego i imię miasta Boga mego, nowego Jeruzalemu, które zstępuje z nieba od Boga mego i imię moje nowe.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tego, kto zwycięży, uczynię filarem w świątyni mojego Boga i już nie wyjdzie na zewnątrz. Napiszę też na nim imię mego Boga i nazwę miasta mego Boga, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od mego Boga, i moje nowe imię.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Kto zwycięży wszystkie pokusy, ten się stanie filarem kościoła mojego, ten już z ksiąg mych wiernych wykreślonym nie będzie; nosić on na sobie będzie godło Boga mojego i godło miasta Bożego, nowej Jerozolimy, która zstąpiła z nieba, od Boga mojego; i godło też moje nosić on będzie na sobie.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
Kto zwycięży, tego uczynię filarem w kościele Boga mego, a z niego już nie wyjdzie, i napiszę na nim imię Boga mego, i imię miasta Boga mego, nowej Jerozolimy, która zstępuje z nieba od Boga mojego, i imię moje nowe.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Kto zwycięży, uczynię go filarem w Kościele Boga Mojego, i już nie wynijdzie z niego; i napiszę na nim imię Boga Mojego, i imię Miasta Boga Mojego, Nowego Jeruzalem, zstępującego z Nieba od Boga Mojego, i imię Moje nowe.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Kto zwycięży, uczynię go filarem w świątyni Boga mojego, a więcej z niej nie wynijdzie. I napiszę na nim imię Boga mojego, i nazwę miasta Boga mego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mego, i imię moje nowe.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Tego kto zwycięży, uczynię filarem w świątyni Boga mojego, a więcej jej nie opuści. I wyryję na nim imię Boga mojego i nazwę miasta Boga mego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mego, i imię moje nowe.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zwycięzcę uczynię filarem w świątyni Boga mojego, i już nie wyjdzie na zewnątrz. A na nim imię Boga mojego napiszę i imię miasta Boga mojego, Nowego Jeruzalem, co z nieba zstępuje od mego Boga, i moje nowe imię.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zwycięzcę uczynię filarem w świątyni Boga mojego i już z niej nie wyjdzie, i wypiszę na nim imię Boga mojego, i nazwę miasta Boga mojego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mojego, i moje nowe imię.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kto przejdzie zwycięsko przez wszystkie próby, tego uczynię kolumną w świątyni Boga mojego i już nie wyjdzie na zewnątrz. I wypiszę na niej imię Boga mojego oraz nazwę miasta Boga mojego, nowego Jeruzalem, które zstępuje z nieba od Boga mojego i moje własne nowe imię.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
[Kto] zwycięży, uczynię go filarem kościoła Boga mojego, a z [niego] nie wyjdzie; i napiszę na nim imię Boga mego i imię miasta Boga mego, nowego Jeruzalemu, [które] zstępuje z nieba od Boga mego i imię moje nowe.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tego, kto zwycięża, uczynię kolumną w Przybytku Świątyni mego Boga, więc już nie wyjdzie na zewnątrz. Także napiszę na nim Imię mojego Boga oraz nazwę miasta mojego Boga nowej Jerozolimy, która schodzi z Nieba od mego Boga, i moje nowe Imię.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tego, kto zwycięży, uczynię filarem w przybytku mojego Boga i już z niego nie wyjdzie. Wypiszę na nim imię mojego Boga i nazwę Jego miasta, Nowej Jerozolimy, która zstępuje od Niego z nieba. Wypiszę też na nim moje nowe imię.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tego, kto zwycięża, uczynię filarem w świątyni Boga mojego, i już z niej z pewnością nie wyjdzie; i napiszę na nim imię Boga mojego, i imię miasta Boga mojego, nowej Jerozolimy, która zstępuje z nieba od Boga mojego, i moje nowe imię.