1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiemci drzewo dobre nie przynasza owocu złego, ani drzewo napruchniałe owocu dobrego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Nie jest bo dobre drzewo, czyniące owoc zły. Ani drzewo złe, czyniące owoc dobry. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem nie jest drzewo dobre, które czyni złe owoce, ani drzewo złe, które czyni owoc dobry. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem nie jest drzewo dobre, czyniące owoc zbótwiały; ani drzewo zbótwiałe, czyniące owoc dobry. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie jest bowiem drzewo dobre, które przynosi owoc zły; ani jest drzewo złe, które przynosi owoc dobry; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie jest bowiem dobre to drzewo, które wydaje zły owoc, ani złe to drzewo, które wydaje dobry owoc. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Albowiem niema drzewa dobrego, któreby złe rodziło owoce, ani <też> złego drzewa, któreby rodziło owoc dobry. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nie jest bowiem to drzewo dobre, które rodzi złe owoce, ani to drzewo złe, które daje owoc dobry. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Bo żadne dobre drzewo nie rodzi złego owocu, i naodwrót: żadne złe drzewo nie rodzi dobrego owocu. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Nie jest bowiem dobrem drzewem to, które złe owoce rodzi; ani złem to, które rodzi dobre. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Nie masz bowiem drzewa dobrego, które by rodziło złe owoce, ani drzewa złego, które by owoc dobry przynosiło. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nie masz bowiem drzewa dobrego, które by rodziło złe owoce, ani też drzewa złego, które by przynosiło owoc dobry. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie ma drzewa dobrego, które by wydawało zły owoc, ani też drzewa złego, które by dobry owoc wydawało. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie ma bowiem drzewa dobrego, które by rodziło owoc zły, ani też drzewa złego, które by rodziło owoc dobry. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie jest dobre to drzewo, które rodzi złe owoce; nie jest też złe to drzewo, które rodzi owoce dobre. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ponieważ nie istnieje szlachetne drzewo, które wydaje wstrętny owoc; ani złe drzewo, które wydaje szlachetny owoc; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie ma bowiem drzewa dobrego, które rodziłoby niedobre owoce, ani drzewa niedobrego, które rodziłoby dobre. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie ma bowiem drzewa dobrego, które przynosiłoby zgniły owoc; ani zgniłego drzewa, które przynosiłoby owoc dobry. |